Aug 10, 2008 23:10
15 yrs ago
English term
Can be overriden in INCH mode
English to Japanese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
続けて、また質問させていただきますが、只今、プレス機のマニュアルの翻訳をしています。下記の文はエラーメッセージの1つです。
Die Jam is Present (Can Be Overidden in INCH Mode).
金型が詰まっています。(インチモードで???できます。)という意味になると思いますが、このOveriddenはどのように訳すのが一般的なのでしょうか?
よろしくお願いします。
Die Jam is Present (Can Be Overidden in INCH Mode).
金型が詰まっています。(インチモードで???できます。)という意味になると思いますが、このOveriddenはどのように訳すのが一般的なのでしょうか?
よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
4 | インチモードにすると、取り消しできます。 | Keijiroh Yama-Guchi |
1 | INCH/JOGモードなら、このエラーを無視することもあり得る | Maynard Hogg |
Proposed translations
1 day 45 mins
Selected
インチモードにすると、取り消しできます。
オーバーライドはそのまま、機械用語として使えますが、『取り消す』という意味でここでは使用されており、其のほうが判りが良いと考えます。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "オーバーライドが取り消しという意味になること。あとオーバーライドということばをそのまま使えるということ、教えていただきありがとうございました。"
2 days 8 hrs
INCH/JOGモードなら、このエラーを無視することもあり得る
Because these modes, whose name varies with the robot manufacturer, manually move components one tiny increment at a time, it is often possible to "wiggle" through a situation dictating a full stop in automated/production modes. In fact, it is sometimes desirable to jog or clear a path to the jam. Of course, too much wiggling risks damaging the components, making a mountain out of a molehill.
Reference comments
7 hrs
Reference:
See:
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=ja...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-11 07:09:44 GMT)
--------------------------------------------------
Also see:
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=U...
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=ja...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-11 07:09:44 GMT)
--------------------------------------------------
Also see:
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=U...
Something went wrong...