Jul 18, 2008 10:19
15 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term

sob pena de nulidade

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s)
a contract - invalidated something or other ??

Proposed translations

+2
47 mins
Selected

under penalty of nullity

This is the term.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-07-18 11:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

COPIEI O PARÁGRAFO ABAIXO DO SITE:

http://www.cdpcambodia.org/soclaw.asp


Article 29.

When the preliminary question is raised and considered admissible by the criminal judge, the judge, under penalty of nullity, shall stay the judgment and set up a time allowing the party who raises the preliminary question to submit it to a competent jurisdiction.

Peer comment(s):

agree Gustavo Silva : também está correcto ! :-)
5 mins
obrigada windblast :)
agree rhandler
2 hrs
obrigada rhandler :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "yes, definitely this-tx a lot"
+1
5 mins

On pain of nullity/invalidity

Sug.
Peer comment(s):

agree Gustavo Silva : or under pain of :-)
45 mins
Obrigado, Windblast. Um bom final de semana.
Something went wrong...
+1
1 hr

shall be rendered null and void

Without further context, this is the most commonly used form.
Peer comment(s):

agree Michael Powers (PhD)
377 days
Thanks, Mike
Something went wrong...
+1
1 hr

failing which it shall be null and void

you could also use this format for your sentence
Peer comment(s):

agree lexical
3 hrs
thanks lexical
Something went wrong...
3 hrs

otherwise being declared null and void

A suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search