Jul 18, 2008 10:19
15 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term
sob pena de nulidade
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
a contract - invalidated something or other ??
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
under penalty of nullity
This is the term.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-07-18 11:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
COPIEI O PARÁGRAFO ABAIXO DO SITE:
http://www.cdpcambodia.org/soclaw.asp
Article 29.
When the preliminary question is raised and considered admissible by the criminal judge, the judge, under penalty of nullity, shall stay the judgment and set up a time allowing the party who raises the preliminary question to submit it to a competent jurisdiction.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-07-18 11:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
COPIEI O PARÁGRAFO ABAIXO DO SITE:
http://www.cdpcambodia.org/soclaw.asp
Article 29.
When the preliminary question is raised and considered admissible by the criminal judge, the judge, under penalty of nullity, shall stay the judgment and set up a time allowing the party who raises the preliminary question to submit it to a competent jurisdiction.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes, definitely this-tx a lot"
+1
5 mins
On pain of nullity/invalidity
Sug.
Peer comment(s):
agree |
Gustavo Silva
: or under pain of :-)
45 mins
|
Obrigado, Windblast. Um bom final de semana.
|
+1
1 hr
shall be rendered null and void
Without further context, this is the most commonly used form.
+1
1 hr
failing which it shall be null and void
you could also use this format for your sentence
3 hrs
otherwise being declared null and void
A suggestion.
Something went wrong...