Jul 11, 2008 14:24
15 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Что кому Бог дает, Н.А.

Russian to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Literature
Помогите понимать. Фраза из рассказа Бунина И А. Контекст: женщина жалуется о несчастным прошлом.
Спасибо.

Discussion

Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
Aunque el significado 'da' también cabe, y me parece mejor: qué destino le da (olvidar o no olvidar su amor).
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
"помогите понЯть", "о несчастнОм прошлом" :)
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
... depende de lo que el permita (a cada uno, lo que Dios le permita, le de).
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
En este contexto concreto, se puede entender "дает" con el significado de "позволяет" (см.http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=������&all=x , significado 7). Es decir, a algunos Dios les permite olvidar a su amor, y a otros, no: todo...
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
H.А. - Николай Алексеевич http://www.lib.ru/BUNIN/allei.txt
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
Por otra parte, en su frase, en lugar de "человеку" está "кому": así se forma la expresión "что кому" que aporta este significado "que+ a cada uno" (кому aquí llega a significar "a cada uno", en vez de su significado habitual "a quien").
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
De aquí se ve que su frase es, en algún sentido, una frase apocopada, en su semantica se sobreentiende la parte "то человек и получает".
Ekaterina Guerbek Jul 11, 2008:
Para entender la estructura y el significado de la frase puede compararla con otra, más completa y más clara: "Что человеку Бог дает - то человек и получает".

Proposed translations

1 hr
Selected

a cada uno, lo que Dios le de

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spasibo, también por las correcciones."
1 hr

a cada uno Dios da lo suyo, N.A.

N.A. será un nombre, ¿no?
Es algo como "suum quique"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search