Jul 4, 2008 09:31
15 yrs ago
10 viewers *
French term
Juge de céans
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
sentencia
2.- Le 23 août 2006, les époux XXXX ont déposé devant le Juge de céans une requête commune de divorce avec accord complet.
Entiendo que "céans" significa algo así como "de aquí", pero no acabo de dar en el clavo.
Entiendo que "céans" significa algo así como "de aquí", pero no acabo de dar en el clavo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Juez | Virginia DIEZ FERNANDEZ |
4 +2 | Juez competente | Sylvia Moyano Garcia |
3 +2 | Juez local | Dolores Vázquez |
4 | Juez in situ/Juez del lugar | Laura Silva |
4 | el presente juez / este juez | Elena Otero |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Juez
Normalmente, juge de céans se utiliza para especificar "el presente juez", pero creo que es mejor dejarlo simplemente como juez. Si se tratara de un tribunal, sí que podríamos poner "ante el presente Tribunal", pero "ante el presente juez" me suena fatal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Todas las respuestas me parecen muy plausibles, pero creo que ésta es la solución."
7 mins
Juez in situ/Juez del lugar
Me parece que es esto.
Bon travail!
Bon travail!
+2
23 mins
Juez local
Una sugerencia.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/law_general/957816-saisir_la_juridiction_de_c%E9ans.html
27 mins
el presente juez / este juez
Otra sugerencia. Aquí encontrarás una explicación referida a "Tribunal de céans" que te puede dar ideas:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=289139
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-07-04 10:04:16 GMT)
--------------------------------------------------
Frases de ejemplo:
(…)lo anterior permite, en este estado, a este juez afirmar que cuando el señor fiscal llamó para pedir la orden(...) [http://www.derecho.uchile.cl/cej/recej/recej7/JURIS DE INTER...]
(...)Que atento al descargo efectuado por los internos ante este Juez de ejecución se procedió a(...) [http://www.pensamientopenal.com.ar/25sexual.doc]
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=289139
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-07-04 10:04:16 GMT)
--------------------------------------------------
Frases de ejemplo:
(…)lo anterior permite, en este estado, a este juez afirmar que cuando el señor fiscal llamó para pedir la orden(...) [http://www.derecho.uchile.cl/cej/recej/recej7/JURIS DE INTER...]
(...)Que atento al descargo efectuado por los internos ante este Juez de ejecución se procedió a(...) [http://www.pensamientopenal.com.ar/25sexual.doc]
+2
17 hrs
Juez competente
Me parece que se refiere al Juez competente, al que le compete decidir sobre los asuntos presentados en ese Juzgado.
Peer comment(s):
agree |
np_traducciones
23 hrs
|
Merci bcp!
|
|
agree |
Maria Palacios
: siempre lo he traducido por "ante el juez competente"
1 day 7 hrs
|
Gracias! para mi no hay duda que es "ante el Juez competente" pero ya se eligió otra propuesta.
|
Something went wrong...