This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 17, 2008 12:39
15 yrs ago
English term

Set Leg Lock

English to Russian Marketing Linguistics
Программа по изучению английского языка on-line, при навигации по сайту среди прочих появляются следующие вопросы:
- Would you like to view the ХХХ Blog?
- "Set Leg Lock"
- Select a team lock below

Чтобы это могло значить?

Заранее спасибо!
Change log

Jun 17, 2008 13:19: Igor Boyko changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Computers (general)" to "Linguistics"

Discussion

Callmeaspade Jun 17, 2008:
Под Leg у них понимается нисходящая ветвь (коих может быть две), или как там правильно. Вот тут: www.philippinesen101.com/Managing_Your_Business.ppt есть картинки. Leg и team, по-моему, одно и то же.

Lock на немецкий переведено как Schluessel.
Igor Boyko Jun 17, 2008:
Leg Lock: Your leg lock allows you to control which team your new personal enrollees will be placed into.
https://www.en101.com/web/website/2007overview.aspx
Igor Boyko Jun 17, 2008:
Для желающих копаться: речь о пирамидальной системе EN101 (типа, подсади кучу людей - тебе зачтется). Предлагаю по созвучности: "замок для лохов".

Proposed translations

1 day 6 hrs

выбор структуры/звена

Насколько я помню из курса сетевого маркетинга разных пирамид, коими нам обильно промывали мозги, речь шла именно о "выборе структуры" или "выборе звена", к которым я буду относиться.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search