Glossary entry

Spanish term or phrase:

rio adentro

English translation:

Upstream/Downstream

Added to glossary by Gad Kohenov
Jun 16, 2008 05:23
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

rio adentro

Spanish to English Other Geography general, idiomatic expression
a destination to teachers that sail 6 hours a day to teach somewhere far into the river

how does "somewhere far into the river' sound? does it give the idea of "rio adentro"? or does it give the idea that they go deep into the river?

i know for the sea, "out to sea" is used but... what about rivers?
Change log

Jun 16, 2008 05:46: Cristina Heraud-van Tol changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Jun 21, 2008 15:12: Gad Kohenov Created KOG entry

Discussion

P Forgas Jun 16, 2008:
río adentro significa que sube el río: upstream

Proposed translations

23 mins
Selected

Upstream/Downstream

Tierra adentro means inland and appears in dictionary. For example rel camino real de tierra adentro. The famous road from mexico City leading all the way to Northern contemporary New Mexico, USA.
For rio adentro, you can use upstream/downstream.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-06-16 12:30:18 GMT)
--------------------------------------------------

Forgas is right rio abajo is down stream in the direction of the sea. And your teachers go inland away from the sea. So they go upstream.
Note from asker:
I thought of these options. but, as far as I know, "upstream" means "aguas arriba" and "downstream" "aguas abajo". in this case, I don't know to which direction the teachers sail
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you, desertfox!"
15 mins

deep into the river

,
Note from asker:
Thank you for your help, Lydia! I'm not too sure about this. ... most of the examples I've found on "deep into the river" refer to deepness, which is not the case here. "...scanned the battle spotting his sinking deep into the river" "Her body plunged deep into the river, like a knife through soft flesh" "went down to some 70 feet deep into the river" "ideal for diving deep into the river " "He went chest deep into the river and stood still looking at me as the water kept rushing around him" well, here is an example to support this expression: I would like to warn you people that the current of the river is very high, so kindly take care of yourself & your family, do not venture too deep into the river, there are chances of finding few crocodiles & wild elephants, so do not venture deep into the jungle or river
Something went wrong...
4 hrs

to teach in a distant community reached by river

this might be vague enough as it does not specify whether they travel "across", "up" or "down" the river.

In future it would help if you could please also give the sentence in Spanish so that answerers can see what the possibilities are for adapting the translation to the context.
Note from asker:
Thanks, Deborah, I'm not too sure about this. ... most of the examples I've found on "deep into the river" refer to deepness, which is not the case here. "...scanned the battle spotting his sinking deep into the river" "Her body plunged deep into the river, like a knife through soft flesh" "went down to some 70 feet deep into the river" "ideal for diving deep into the river " "He went chest deep into the river and stood still looking at me as the water kept rushing around him" well, here is an example to support this expression: I would like to warn you people that the current of the river is very high, so kindly take care of yourself & your family, do not venture too deep into the river, there are chances of finding few crocodiles & wild elephants, so do not venture deep into the jungle or river
Sorry! the posted note was for Lydia! thank you for your help, Deborah!
Something went wrong...
14 hrs

far along the river

This is clearly not related to depth and avoids the unknown upstream/downstream question.

"aguas adentro" would usually be "out to sea" so "aguas adentro" might be translated as "out on the river" except that 6 hrs sailing seems excessive unless it's along the river.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search