Jun 11, 2008 12:45
16 yrs ago
1 viewer *
English term

with, if any, limited doubling by another instrument/voice

English to Spanish Other Music
Students may also choose to include one example of work as a member of a small group. However, the student’s contribution to this small group must be clearly identifiable, ***with, if any, limited doubling by another instrument/voice***, and must be a substantial part of the piece. This piece may not exceed five minutes in duration.

Discussion

Fernando Tognis Jun 11, 2008:
I am not sure but I guess "doubling" means "playing the same tune/melody" in this context.

Proposed translations

5 hrs
Selected

con, si se diera el caso, un doblado limitado de otro instrumento o voz

Quiere decir que si se evalúa a un estudiante, se tiene que poder escuchar lo que toca... si está en un grupo, entonces las partes que toca el alumno tienen que ser limpias, con pocos agregados (doblados) de otros instrumentos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
20 mins

doblado

"y, si se da el caso, doblado con otro instrumento/voz"

doblado, por ejemplo, una tercera mayor por encima quiere decir que el estudiante toca la melodia y otro instrumento toca lo mismo pero un intervalo de tercera mayor mas alto.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-06-11 13:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ver en:

http://www.tallersonoro.com/espaciosonoro/10/Analisis.htm

Compases 25-31

Estos compases podrían entenderse como una extensión de la frase precedente o incluso como una coda. Ya dijimos más arriba que, a la vez que finaliza el descenso cromático en la mano izquierda (siempre doblado a la tercera mayor superior), en la mano derecha se dispara el inicio de la pieza -en el mismo registro-, pero ahora en aumentación cuádruple de su valor.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search