Jun 10, 2008 16:26
15 yrs ago
English term
Value of Challenge
English to Russian
Social Sciences
Management
Management decisions are consistent with the Value of Challenge.
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | значимость вызова | Dmitriy Syukarev |
3 +2 | важность стоящих задач | Natalia Potashnik |
4 | цена вопроса | Clue |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
значимость вызова
Challenge употребляется в противовес Problem, переводится на русский обычно как "вызов". Разница заключается в том, что вызов - объективная реальность требующая принятия и проведения в жизни какого-либо решения, позволяющего минимизировать связанные с вызовом проблемы\риски, а также получить какие-либо преимущества.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
38 mins
цена вопроса
контекст нужен
Note from asker:
Management decisions are consistent with the Value of Teamwork. |
+2
2 hrs
важность стоящих задач
Решения руководства соответствуют важности задач, стоящих перед ... (компанией?)
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Pelipeiko
: Мне это нравится больше "вызовов".
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Serhiy Tkachuk
: значимости (стоящих) задач
1 hr
|
значимость - очень хороший вариант. А еще можно весомость
|
|
neutral |
Dmitriy Syukarev
: Ваш вариант также хорош, разница в том, что в сорсе употребляется на "objective, task or etc.", а именно "challenge", семантику которого в книгах по менеджменту и лидерсиву я объяснил. Пошло оно от "Теории вызова и ответа" А. Тойнби.
4 hrs
|
Something went wrong...