Jun 6, 2008 11:37
16 yrs ago
Italian term
all'invio dell'incarico ufficiale saldo a 60 gg dalla consegna
Italian to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato de trabajo
se trata de una carta en la que se ofrece un trabajo como contrato a proyecto, en este parrafo se habla de la retribucion. la frase entera es : "Il compenso per tale fornitura è previsto in € 1000 pagati 30% in anticipo all'invio dell'incarico....etc" no entiendo el sentido de la frase en italiano.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
9 hrs
Selected
al envio del encargo y el restante 70% a pagar sesenta dias despues de la entrega del trabajo
Otra opción.
Buen trabajo.
mirta
Buen trabajo.
mirta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda Mirta, me parece la manera mas clara de decirlo"
13 mins
Italian term (edited):
all\'invio dell\'incarico ufficiale saldo a 60 gg dalla consegna
al momento del envío del encargo oficial, saldo pasados los 60 días de la entrega
Te explico: signica que la retribución será prevista en 1.000 Euros que se pagarán 30% por anticipado cuando se envíe la mercaderia y el resto a los 60 días de la entrega.
Buon lavoro!!!
Buon lavoro!!!
2 hrs
al remitirse el encargo oficial / la comisión oficial, y el resto a los 60 días de la entrega
Espero te sirva.
4 hrs
pagaderos un 30% previo al envío del encargo oficial y lo restante/ el saldo a 60 días de la fecha d
60 días de la fecha de entrega.
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-06-06 15:46:17 GMT)
--------------------------------------------------
también : " pagarse un 30%..." el resto igual a la respuesta que di anteriormente
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-06-06 15:46:17 GMT)
--------------------------------------------------
también : " pagarse un 30%..." el resto igual a la respuesta que di anteriormente
Something went wrong...