May 29, 2008 08:02
15 yrs ago
German term
Verteidigungsanzeige
German to Danish
Law/Patents
Law (general)
Stævning
Det er en meddelelse om at man har til hensigt at forsvare sig (og som skal falde inden for to uger efter stævningens forkyndelse) - ikke selve svarskriftet ("Klageerwiderung") (som først skal indgives senest fire uger efter udløb af fristen for "Verteidigungsanzeige").
Jeg har søgt i en masse EU-paralleltekster, men her oversættes "Verteidigungsanzeige" konsekvent med "svarskrift" eller "forsvarsskrift". Men det er ikke dét der er tale om her.
Sådan her lyder forklaringen på "Verteidigungsanzeige":
"Die beklagte Partei hat die Absicht der Verteidigung binnen einer Notfrist von zwei Wochen ab Zustellung der Klageschrift durch ihren Rechtsanwalt schriftlich anzuzeigen."
Jeg har søgt i en masse EU-paralleltekster, men her oversættes "Verteidigungsanzeige" konsekvent med "svarskrift" eller "forsvarsskrift". Men det er ikke dét der er tale om her.
Sådan her lyder forklaringen på "Verteidigungsanzeige":
"Die beklagte Partei hat die Absicht der Verteidigung binnen einer Notfrist von zwei Wochen ab Zustellung der Klageschrift durch ihren Rechtsanwalt schriftlich anzuzeigen."
Proposed translations
(Danish)
1 | sagsøgtes forsvarsmeddelse | Andres Larsen |
Proposed translations
136 days
sagsøgtes forsvarsmeddelse
sagsøgtes forsvarsmeddelse
Note from asker:
Tak for forslaget. Må jeg spørge hvor du har fundet begrebet? |
Something went wrong...