Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Know the enemy
Latin translation:
nosce hostem/nosce inimicum
Added to glossary by
Joseph Brazauskas
May 18, 2008 14:08
15 yrs ago
4 viewers *
English term
Know the enemy
Non-PRO
English to Latin
Art/Literary
Other
Translation required
Proposed translations
(Latin)
5 +2 | nosce hostem/nosce inimicum | Joseph Brazauskas |
Change log
May 19, 2008 03:16: Joseph Brazauskas Created KOG entry
May 19, 2008 15:22: Joseph Brazauskas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/40449">Joseph Brazauskas's</a> old entry - "Know the enemy"" to ""nosce hostem/nosce inimicum""
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
nosce hostem/nosce inimicum
Or 'noscite hostem' if you are addresing more than one person. 'Hostem' means a public enemy, 'inimicum' means a personal enemy.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-19 03:15:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
'Scio' is used of knowing facts, 'nosco', which is more common in past tenses but with present meaning, is used of knowing persons. 'Teneo', in the sense of 'consider, regard, hold'' is used of both facts and persons.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-19 03:15:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
'Scio' is used of knowing facts, 'nosco', which is more common in past tenses but with present meaning, is used of knowing persons. 'Teneo', in the sense of 'consider, regard, hold'' is used of both facts and persons.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, although being a military motto - ie know your enemy for the purposes of intelligence... is is scio or teneo more appropriate?"
Something went wrong...