Glossary entry

Nederlands term or phrase:

fraude

Engels translation:

course not completed

Added to glossary by Inge Dijkstra
May 8, 2008 14:58
16 yrs ago
1 viewer *
Nederlands term

fraude

Non-PRO Nederlands naar Engels Overig Certificaten, diploma's, vergunningen, CV's list of marks
Does anyone know how to translate this term on an official list of marks? Van Dale says "Fraude plegen = to commit fraud; met betrekking tot een bepaald geval = to commit a fraud". I would suggest to state the subject and add: "Student has committed a fraud" or "fraud committed". Is this common use, or is it something (entirely) different? Thanks for your help!
Proposed translations (Engels)
3 comment
3 student fraud

Discussion

Lianne van de Ven May 8, 2008:
Gewoon fraud of student fraud - ook al ben ik het verder wel eens met Ken's opmerkingen. Het staat kennelijk op een cijferlijst van een Nederlandse school? Het staat zeker niet mooi, dus weglaten met een excuus zou handig zijn, maar niet ethisch.
Els Spin May 8, 2008:
Het is een item op een cijferlijst // Ik bedoelde uiteraard 'fraudUlent behaviour'.
Lianne van de Ven May 8, 2008:
Hangt af van de bron... ik heb geen duidelijke indruk van de gevraagde tekst of context...
Els Spin May 8, 2008:
Je bedoelt als kop? Fraudelent behaviour zou misschien iets kunnen zijn.

Proposed translations

40 min
Selected

comment

It's not clear from your question which level of education this involves or in what context it appears.

If it is at the course level, in my experience it is not likely that this would ever appear on a report card or school record in an English-speaking country. Normally in such case no credit would be given for the course, and the course would either not appear on the report or appear with a note such as 'not completed' or 'no credit awarded', depending on the policy of the school, and the student would probably be expelled from the course and might be expelled from the term or the school, depending on the circumstances.

In NA usage, 'fraude' would usually be called 'cheating' in primary school (and possibly in secondary school -- in any case informally), or 'violation of scholastic and/or ethical standards' in a more formal register (typically at higher levels of education) or 'violation of the Honor Code' in schools with the honor code system.

I suppose that if the student were expelled from the term or the school this would be reported in some form (more or less euphemistically) on the record, but I doubt that most schools would explicitly report misconduct at the individual course level.
Note from asker:
Hi Ken, Thanks for your detailed explanation! As Els correctly mentioned: it is an item on a list of marks, i.e. issued at a University of Applied Sciences (formerly called University of Higher Professional Education = "Hogeschool"). The former, however, has been officially declared to be the "correct" term (by the Dutch Minister of Education) some months ago. I also agree with Lianne that it would not be ethical to report "fraud" on a formal document. I'll take everyone's notes and answers to my client, and let you know the decision. Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although this was not an "official" answer, I've decided to go for Ken's option: 'course not completed'. This seems to me to be the most neutral way to indicate this on a list of marks. Thanks Ken!"
16 min

student fraud

(See google: fraud, cheating, plagiarism) "sentenced for (student) fraud" past misschien?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search