Glossary entry

French term or phrase:

Ministre de l'Immigration, de l'Intégration, de l'Identité Nationale et du Codéveloppement

German translation:

Minister für Immigration, Integration, nationale Identität und solidarische/partnerschaftliche Entwicklung/Zusammenarbeit in Entwicklungsfragen

Added to glossary by Steffen Walter
May 8, 2008 07:49
16 yrs ago
French term

Ministre de l'Immigration, de l'Intégration, de l'Identité Nationale et du Codéveloppement

French to German Law/Patents Government / Politics Ministeramt in F
et du Codéveloppement


So nennt sich dieses Ministeramt offenbar z. Zt. in F. Hat das schon mal jd. irgendwie übersetzt??? DiV!
Change log

May 8, 2008 10:37: Steffen Walter changed "Term asked" from "Ministre de l\'Immigration, de l\'Intégration, de l\'Identité Nationale et du Codév" to "Ministre de l\'Immigration, de l\'Intégration, de l\'Identité Nationale et du Codéveloppement"

May 9, 2008 07:15: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/98277">scipio's</a> old entry - "Ministre de l'Immigration, de l'Intégration, de l'Identité Nationale et du Codéveloppement"" to ""Minister für Immigration, Integration, nationale Identität und solidarische/partnerschaftliche Entwicklung/Zusammenarbeit in Entwicklungsfragen/""

Proposed translations

22 hrs
Selected

Minister für Immigration, Integration, nationale Identität und solidarische Entwicklung

Anbei eine weitere Variante (offizielle Übersetzung auf der Website der französischen Regierung, s.u.).
Wobei ich auch den Vorschlag von Martina sehr gut finde.
Letztendlich hängt es davon ab, für welche Art von Text man die Übersetzung braucht und ob es ggf. sinnvoll ist, die offizielle Übersetzung zu verwenden (je nachdem, ob es z.B. für die Presse oder für ein offizielles Dokument bestimmt ist). Die Lang-Versionen der franz. Ministerien werden nämlich auf die verschiedenste Weise übersetzt, und der genaue Zuschnitt (Aufgabenbereiche) der Ministerien kann sich auch während einer Legislaturperiode öfters ändern.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle! Wenn die sich mal alle auf einem Forum (ProZ???) einigen könnten ;-)"
7 mins
French term (edited): Ministre de l'Immigration, de l'Intégration, de l'Identité Nationale et du Codév

Ministerium für Einwanderung und nationale Fragen

... klingt passend - allerdings hab ich's noch nie übersetzt.
Something went wrong...
+2
7 mins
French term (edited): Ministre de l'Immigration, de l'Intégration, de l'Identité Nationale et du Codév

s.u.

die frz Botschaft in Bern hat es so übersetzt:
Minister für Immigration, Integration, nationale Identität und Koentwicklung

Auf der Seite des Außenministeriums heißt das so:
Minister für Immigration, Integration, nationale Identität und Ko-Entwicklung

Auf der Seite der Assemblée nationale hingegen:
Minister für Immigration, Integration, nationale Identität und partnerschaftliche Entwicklung

à toi de choisir...!
Example sentence:

http://www.diplomatie.gouv.fr/de/themen_6/erziehung-und-universitat_609/index.html

Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
21 mins
agree francoise75 : Car il vaut mieux employer la traduction officielle (ambassade de France en Allemagne)
7 hrs
Something went wrong...
+4
34 mins
French term (edited): Ministre de l'Immigration, de l'Intégration, de l'Identité Nationale et du Codév

s.u.

"Minister für Einwanderung, Integration, nationale Identität und Zusammenarbeit in Entwicklungsfragen"

Zum Punkt codéveloppement:

"Développement solidaire:
La politique d'aide au développement était avant le décret du 18 mai 2007 pris en charge par le ministère des affaires étrangères (coopération). D'après le décret du 31 mai, "Il est chargé de la politique de codéveloppement et, en liaison avec le ministre des affaires étrangères et européennes et le ministre de l'économie, des finances et de l'emploi. Il participe à la définition et à la mise en oeuvre des autres politiques de coopération et d'aide au développement qui concourent au contrôle des migrations." (Wikipedia)

Libération - Frankreich
Streit um ein neues Ministerium

In Frankreich gehen die Proteste gegen die Einrichtung eines neuen "Ministeriums für Einwanderung, Integration, nationale Identität und Zusammenarbeit in Entwicklungsfragen" weiter. Nun wurde eine Petition veröffentlicht, nach der der Name des Ministeriums geändert werden soll. Chefredakteur Laurent Joffrin stellt sich hinter diese Initiative. "Für das republikanische Frankreich ist dieser Ministeriumsname ein schädliches Symbol... Der französische Staat erklärt, dass die Anwesenheit von Minderheiten, die von außerhalb auf nationalen Boden gekommen sind, ein Problem ist – oder sogar eine Bedrohung? - für das Überleben der Nation... Diese Vorstellung widerspricht absolut der Tradition und den angesehenen Prinzipien unseres Landes. Seit der Revolution ist Frankreich ein Einwanderungsland... Eine Regierung, die sich den 'sichtbaren Minderheiten' gegenüber wirklich offen zeigt, hätte die Chance, den Zusammenhalt in diesem Bereich zu bewahren." (22.06.2007)
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking : Das finde ich am besten!
12 mins
agree tmscherz : ich ehrlich gesagt auch... :-)
15 mins
agree Steffen Walter : Schließe mich an :-)
2 hrs
agree Michael Senn
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search