Apr 22, 2008 08:48
16 yrs ago
English term
with no likeness beneath
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
History
In 1355 Doge Marin Falier was executed following an attempt to increase his powers and establish his family as hereditary leaders, the last attempt to attack the principle of rule by the Senate and Councils. In the series of dogal portraits in the Hall of the Maggior Consiglio, Falier is conspicuously absent, his place forever shrouded in a black cloth, **with no likeness beneath**.
Est-ce une façon de redire que son portrait n'y est pas, pas même sous le tissu noir ? Je ne comprends pas bien.
Merci !
Est-ce une façon de redire que son portrait n'y est pas, pas même sous le tissu noir ? Je ne comprends pas bien.
Merci !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
1 hr
Selected
un voile/drap noir recouvrant l'emplacement qui lui était normalement réservé
une solution
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à tous, et bon dimanche"
12 mins
sans rien qui lui ressemble sous le voile
"Sic transit gloria mundi"!
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: en fait ils ont mis "likeness" pour éviter de répéter le mot "portrait" mais c'est bien un substantif, de surcroît très utilisé àl'époque dont il est question
40 mins
|
Donc, quelle proposition? Merci, anyway!
|
1 hr
reformuler?
"sa place, où on ne trouve aucun tableau/ aucune représentation de lui , est recouverte à tout jamais d'un voile/drap noir"
une idée... qui ne m'emballe pas trop, mais je pensais que 'tableau' ou "représentation" pourraient peut-être résoudre le pb de la répétition de 'portrait'
une idée... qui ne m'emballe pas trop, mais je pensais que 'tableau' ou "représentation" pourraient peut-être résoudre le pb de la répétition de 'portrait'
4 hrs
son emplacement à jamais/pour toujours voilé d'un drap noir, qui ne recouvre aucun tableau
Conserve la structure du texte, et la nuance "forever"
6 hrs
(à sa place à jamais) un drap noir qui ne recouvre aucune effigie
Une proposition.
Discussion