Apr 22, 2008 07:36
16 yrs ago
Dutch term

de soepele pedaalslag terugvinden

Dutch to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Foreword to the employee magazine by the new Managing Director of an international courier company.

1 april. Op die wel heel opmerkelijke datum ben ik hier beginnen werken. Meteen sta ik, samen met jullie, aan het begin van een nieuw tijdperk voor X. En dat gevoel is een sterk gevoel. Het zorgt voor een vliegende start. Ik heb me hier trouwens heel snel thuis gevoeld. Dat zal me helpen om na een lange bewogen periode samen opnieuw **de soepele pedaalslag terug te vinden.**

Possibly some play on words associated with planes (cf vliegende start)?

Discussion

MoiraB (asker) Apr 22, 2008:
OK, thanks for putting me right. I'd just got fixated on the planes idea with it being an air transport company.
Ken Cox Apr 22, 2008:
no way -- this is a cycling metaphor (and 'vliegende start' is also used in cycling -- try googling the term with 'fietsen')
MoiraB (asker) Apr 22, 2008:
Yes, it is a Belgian text. Actually I'd interpreted the pedaal as being the accelerator pedal - do planes have those???? Could be mixing transport metaphors though!

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

recover / get back to a smooth pace

... or something along these lines.

This is a cycling metaphor (is your text Belgian?), and 'soepele pedaalslag' literally means a smooth, easy pedaling cadence, which is desirable for efficient cycling (good endurance).
Peer comment(s):

agree writeaway : they don't cycle anymore in NL? the international courier company does sound suspiciously Belgian though. ;-) /wow! I never heard that about the RvV. Sounds a bit OTT.
8 mins
Cycling is THE national sport in Belgium, and cycling metaphors are very common (and Leterme said that the RvV is actually the national holiday)
agree Tina Vonhof (X) : or rhythm.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone. Liked the 'groove' idea, but it wasn't quite the right register here."
5 hrs

regain the smooth pace / regain the smooth swing

regain fits better to terugvinden or hervinden, because of the hard work involved to get back into shape, to follow the bicycling metaphore.

If a smooth translation is required, rather than a wordly account of what is said, 'smooth swing', which relates to golf, would be an option.

This would match the 'vliegende start', which is a swift and fast start, since smooth swings result in golfballs flying high.
Something went wrong...
8 hrs

get back into the groove

it is, indeed, a cycling term, and it's about finding an easy rhythm so the work feels more or less effortless. I think "get back into the groove" expresses that same feel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search