Apr 14, 2008 16:26
16 yrs ago
English term

Let’s Party! With 6 music players available

English to Finnish Marketing Marketing
Hello,

This is for a McDonalds marketing poster.

Thank you

Discussion

finntranslat (X) Apr 14, 2008:
Come on! You cant just use the sentence "Bailataan/Aika bailata! Kuusi (eri) musiikkisoitinta", but you need to know the context first. So dont make a fool of your company by just putting this reply to them...
nilber Apr 14, 2008:
I thought the BigMacs were edible, formed as music players (or instruments). Sorry! If the music is real, I'd say: ...Musaa kuudesta soittimesta!

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Bailataan/Aika bailata! Kuusi (eri) musiikkisoitinta

"Kuusi (eri) musiikkisoitinta" could also explicitly refer to whatever the context is, e.g. "Nyt saat Big Macin mukana kuudesta musiikkisoittimesta haluamasi".
Peer comment(s):

agree Desmond O'Rourke : Notice that the asker is an agency, not a translator!
15 mins
disagree nilber : Nyt bailaamaan! Kuutta soitinta saatavana!
25 mins
Thank you for your comment. Yes, I like "nyt bailaamaan" as well!
agree Jarkko Latvala
2 hrs
disagree finntranslat (X) : no context, therefore i wouldnt accept any reply... EDIT: my guess is just as good as this is... ei pahalla thor :)
6 hrs
agree Alfa Trans (X) : Nopeet syö hitaat...
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
6 hrs

Bileet pystyyn! saatavilla 6 eri musiikkisoitinta

thor forgot the word "available"... and this is also just a guess, since i dont know the context, but if it is a toy youre getting with a bigmac -meal, it would go like this...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search