Apr 11, 2008 18:39
16 yrs ago
9 viewers *
Dutch term
splitsing in appartementsrechten
Dutch to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di compravendita di un immobile
Salve a tutti.
Qualcuno conosce la traduzione in italiano?
Verkoper verkoopt aan koper, die van verkoper koopt:
a. het voortdurend recht van erfpacht van een perceel grond, gelegen te Amsterdarn, eigendom van de stichting XXX, ten tijde van de "splitsing in appartementsrechten" kadastraal bekend als gemeente Amsterdam, Sectie L nummer 000 groot één are tweeéntwintìg centiare met de rechten van de erfpachter van de zich op die grond bevindende opstallen zijnde een gebouw bestaande uit cen onderstuk zijnde bedrijfsruimte met bovenwoningen staande en gelegen te Amsterdam, Xxxstraat 123;
Grazie dell'aiuto!
Qualcuno conosce la traduzione in italiano?
Verkoper verkoopt aan koper, die van verkoper koopt:
a. het voortdurend recht van erfpacht van een perceel grond, gelegen te Amsterdarn, eigendom van de stichting XXX, ten tijde van de "splitsing in appartementsrechten" kadastraal bekend als gemeente Amsterdam, Sectie L nummer 000 groot één are tweeéntwintìg centiare met de rechten van de erfpachter van de zich op die grond bevindende opstallen zijnde een gebouw bestaande uit cen onderstuk zijnde bedrijfsruimte met bovenwoningen staande en gelegen te Amsterdam, Xxxstraat 123;
Grazie dell'aiuto!
Discussion