Apr 11, 2008 13:44
16 yrs ago
5 viewers *
Swedish term
Värdeord
Swedish to English
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
The title of the text. One dictionary translates this as "value word", which I have never heard of. I'm tempted just to use "values", but has anyone come across this before?
Proposed translations
(English)
4 +2 | value words | Diarmuid Kennan |
4 | catchword | Sven Petersson |
4 | maxim | Ann-Caroline |
3 | Expressing values ? | Christine Andersen |
3 -1 | Loaded words | Mårten Sandberg |
Proposed translations
+2
11 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
40 mins
Expressing values ?
Expressing values might fit in this context.
It is often impossible to translate titles literally without losing a lot of the meaning.
"Value expressions" are something different! You don't mention what the text is about in detail, but I can't think of anything better on a Friday!
I imagine what is being discussed is a positive or neutral form of 'loaded expression' or 'subjective statement' etc.
In advertising and public relations values are expressed more or less overtly, and used to convince peole without confronting them. 'Obvious' statements are often full of values and opinions, and advertising is about influencing people.
Branding is all about values.
But I think Diarmuid is definitely on the right track.
It is often impossible to translate titles literally without losing a lot of the meaning.
"Value expressions" are something different! You don't mention what the text is about in detail, but I can't think of anything better on a Friday!
I imagine what is being discussed is a positive or neutral form of 'loaded expression' or 'subjective statement' etc.
In advertising and public relations values are expressed more or less overtly, and used to convince peole without confronting them. 'Obvious' statements are often full of values and opinions, and advertising is about influencing people.
Branding is all about values.
But I think Diarmuid is definitely on the right track.
-1
45 mins
Loaded words
Might work but I wouldn't know for sure since I don't have your text.
Peer comment(s):
disagree |
Sven Petersson
: No, the spin must be positive. "Loaded words" could be in either direction.
46 mins
|
I said it might work; context may convey the "positive" implicitly.
|
1 hr
catchword
Meaningless words or phrases that sound great, but communicate zilch. Example: "integrated environmental technologies"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 15:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
Or what about: "magic spin doctor words"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 15:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
Or what about: "magic spin doctor words"
2 hrs
maxim
A fundamental principle. Would that suit your context?
Something went wrong...