Glossary entry (derived from question below)
Apr 3, 2008 16:19
16 yrs ago
14 viewers *
English term
$100k
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Objectives
Improve first pass yield at first assembly operation from 75% to 95% by end of October
Reduce number of customer complaints by 50%, from 10/day to 5/day, within next month
Increase sales in the medical market by ***$100k **per month, by the end of this year
Eliminate order entry errors, from 7/day to zero, by the close of this quarter
Reduce number of customer complaints by 50%, from 10/day to 5/day, within next month
Increase sales in the medical market by ***$100k **per month, by the end of this year
Eliminate order entry errors, from 7/day to zero, by the close of this quarter
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 8, 2008 14:35: SandraV changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/70754">SandraV's</a> old entry - "$100k "" to ""$100 000""
Proposed translations
+12
2 mins
Selected
$100 000
k = mil.
O sea, 100 mil.
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-04-03 16:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
De kilo, mil en griego, si no mal recuerdo.
O sea, 100 mil.
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-04-03 16:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
De kilo, mil en griego, si no mal recuerdo.
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: Iguales, Juan. Salu2.
0 min
|
Chispas... ¿qué hacemos? Abrazo.
|
|
agree |
Javier Saldarriaga Pardo
1 min
|
Gracias.
|
|
agree |
Ryan Becker
5 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
6 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Taña Dalglish
: Precisamente. Saludos.
12 mins
|
Gracias.
|
|
neutral |
N Ivan Contreras, Ph.D.
: Retiro lo dicho, disculpa amigo
19 mins
|
Un saludo a Venezuela.
|
|
agree |
vdgrandi
: Coincido con el espacio para miles, pero pondría USD 100 000.
49 mins
|
Gracias, pero no sabemos si son dólares de Estados Unidos.
|
|
agree |
Egmont
1 hr
|
Gracias.
|
|
agree |
Enrique Huber (X)
: Gracias a ti, por lo de "señor".
1 hr
|
Gracias, señor.
|
|
agree |
María Isabel Estévez (maisa)
2 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Teri Szucs
10 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Ximena Correa
10 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Hardy Moreno
: eso mero
15 hrs
|
Gracias.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Juan. Mil gracias a todos."
+7
2 mins
100,000 USD
dólares estadounidenses
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
6 mins
|
agree |
Juan Jacob
: Es mucha lana, escríbase como se escriba.
11 mins
|
agree |
raulruiz
38 mins
|
agree |
Egmont
: Too!
1 hr
|
agree |
moken
: Sea con comas, puntos, espacios, símbolos o adornado con bailarinas flamencas, esta me aparece primero y resuelve la duda sobre la k. A mi entender, las demás (menos la de Juan, mismo tiempo) como mucho merecían un agrí con comentario. :O) :O)
3 hrs
|
agree |
Nelida Kreer
: Al traducir, hay que escribir la cantidad como se escribe en español. Con punto. Pero, si quisiéramos mantener el registro, podríamos también poner 100M. Qué opinas?
7 hrs
|
agree |
Carolina Ruiz
12 hrs
|
+2
4 mins
100.000 $
En español, el símbolo va detrás de la cifra y la coma separa decimales.
Peer comment(s):
agree |
Darío Giménez
: Eso es precisión... :-)
1 min
|
gracias!
|
|
agree |
Ramon Inglada
6 mins
|
gracias!
|
|
neutral |
Juan Jacob
: En español de España. En México no. Y hay que ver el espacio en blanco, la coma, o el punto.
9 mins
|
gracias!
|
|
neutral |
N Ivan Contreras, Ph.D.
: Retiro lo dicho, disculpa amigo
17 mins
|
gracias!
|
|
neutral |
María Isabel Estévez (maisa)
: Coincido con Juan. Además, ver «Punto», «Números» en «Artículos temáticos» del DPD (5.2.), (2.a)
1 hr
|
neutral |
Krimy
: exacto la coma separa decimales. Pero nosotros no usamos el $ detrás.
1 day 7 hrs
|
9 mins
en cien mil dólares mensuales
Así se ve más "castizo".
Peer comment(s):
neutral |
N Ivan Contreras, Ph.D.
: Retiro lo dicho, disculpa amigo
13 mins
|
Protesto: precisamente el original no especifica ni yo tampoco; NO TIENES RAZÓN DE BAJAR PUNTOS A TODOS.
|
+1
14 mins
$100.000
Mi opción.
Peer comment(s):
neutral |
N Ivan Contreras, Ph.D.
: Retiro lo dicho, disculpa amigo
8 mins
|
Errar es humano. Saludos.
|
|
agree |
Krimy
: La menos arriesgada. En mi país se escribiría igual.
1 day 6 hrs
|
Gracias. Saludos colega de Chile. Muy lindos recuerdos de ese país.
|
-1
19 mins
100.000 dólares estadounidenses
Es lo correcto
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-04-03 17:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
Tienen razón Juan y Oswaldo. Confundí la lectura. Disculpen, me retracto.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-04-03 17:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
Tienen razón Juan y Oswaldo. Confundí la lectura. Disculpen, me retracto.
Peer comment(s):
disagree |
Juan Jacob
: Nada indica que sean estadounidenses. Disculpas recibidas y aceptadas. Sería bueno eliminar los "disagrí". Saludos.
11 mins
|
USD stands for United States Dollars. Por nada. Deberías quitar el disagree, vale?
|
|
neutral |
OSWALDO MESIAS
: EL TEXTO ORIGINAL NO ESPECIFICA NI USD NI ESTADOUNIDENSES
16 mins
|
USD stands for United States Dollars. Por nada. Deberías quitar el disagree, vale?
|
|
neutral |
Krimy
: Pedón. No entiendo aquí hay "neutrales" que no menoscaban. Los disagree se deben pensar mucho por respeto.
1 day 6 hrs
|
Discussion
¡Gracias! :)