Mar 26, 2008 14:05
16 yrs ago
English term
up the curve
English to Italian
Tech/Engineering
Computers (general)
The companies that are successful are those that move the network “up the curve.”
Proposed translations
(Italian)
3 | su per la curva (del grafico) | Laura Crocè |
4 | andamento positivo,crescita del mercato | Mary Carroll Richer LaFlèche |
3 | spingono/trainano in salita | Zea_Mays |
Proposed translations
48 mins
Selected
su per la curva (del grafico)
Ciao Beatrice, ecco la mia proposta, forse poco ortodossa, ma a me viene solo così, leggendo l'originale:
"Le compagnie di successo sono quelle che fanno salire il network "su per la curva" dove x curva intendo il grafico degli attivi...
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-26 15:11:57 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "fanno andare il network su per la curva", per evitare ripetizioni... :)
"Le compagnie di successo sono quelle che fanno salire il network "su per la curva" dove x curva intendo il grafico degli attivi...
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-26 15:11:57 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "fanno andare il network su per la curva", per evitare ripetizioni... :)
2 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins
spingono/trainano in salita
o su per la china (nel caso di precedenti risultati negativi).
11 mins
andamento positivo,crescita del mercato
si parla sempre di andamento
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-03-27 07:36:39 GMT)
--------------------------------------------------
mercato forse non si addice, non ci sono molti dettagli...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-03-27 08:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
comunque mi sembra logico interpretare :
le aziende di successo sono quelle che danno un andamento positivo alla crescita del network, della rete
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-03-27 07:36:39 GMT)
--------------------------------------------------
mercato forse non si addice, non ci sono molti dettagli...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-03-27 08:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
comunque mi sembra logico interpretare :
le aziende di successo sono quelle che danno un andamento positivo alla crescita del network, della rete
Peer comment(s):
neutral |
Adele Oliveri
: I wonder how you got to this translation, since there's nothing in the original sentence hinting at positive market trends or market growth...
18 mins
|
distrazione semplice..e abitudine
|
Discussion