Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
so let State raise money (...) as it puts together regional aid
French translation:
alors, faisons en sorte que le Département d’Etat bénéficie de fonds... pour effectuer les montages financiers destinés aux ...
English term
so let State raise money (...) as it puts together regional aid
Je comprends mal l'enchaînement logique de ce passage...
4 | Voir ci-dessous | sueaberwoman |
4 | alors laissons l'Etat prélever de l'argent à Wall Street, puisqu'il le redistribue sous forme ... | Ccilb77 |
Mar 22, 2008 13:59: sueaberwoman Created KOG entry
Mar 22, 2008 14:00: sueaberwoman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/128798">sueaberwoman's</a> old entry - "so let State raise money (...) as it puts together regional aid"" to ""Voir ci-dessous""
Mar 22, 2008 14:03: sueaberwoman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/128798">sueaberwoman's</a> old entry - "so let State raise money (...) as it puts together regional aid"" to ""alors, faisons en sorte que le Département d’Etat bénéficie de fonds générés par les investisseurs de Wall Street pour effectuer""
Mar 22, 2008 14:03: sueaberwoman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/128798">sueaberwoman's</a> old entry - "so let State raise money (...) as it puts together regional aid"" to ""alors, faisons en sorte que le Département d’Etat bénéficie de fonds pour effectuer les montages financiers destinés aux ... ""
Proposed translations
Voir ci-dessous
Peut-être pas la traduction parfaite, mais fidèle aux idées d'origine, IMO.
alors laissons l'Etat prélever de l'argent à Wall Street, puisqu'il le redistribue sous forme ...
disagree |
Jonathan MacKerron
: State = Département d'État des États-Unis
15 mins
|
alors mettons le Ministère, mais en français on dit bien que l'Etat prélève les impôts alors que techniquement, c'est le Trésor Public
|
|
agree |
jean-jacques alexandre
16 hrs
|
merci
|
Discussion
merci beaucoup Jonathan pour tous ces éclaircissements.
Un tout petit peu plus haut dans le texte : "We need a Peace Corps 10 times its present size, plus student exchanges, English-teaching programs and hands-on job training overseas — ***with corporate sponsorship***.
"as it puts" serait ici équivalent à "so as/in order to put" ?