Mar 10, 2008 12:34
16 yrs ago
1 viewer *
German term

w zdaniu "nachdem dies Stand der Technik ist"

German to Polish Tech/Engineering Computers: Software
Erst jüngst wurde in Österreich wieder ein Patent auf eine elektronische Jobtasche zugelassen - und das „nur" zehn Jahre nachdem dies Stand der Technik ist... und das von einem deutsch-österreichischen Unternehmen. Man kann also durchaus von einem „Lerneffekt" reden.

Proposed translations

19 mins
Selected

po chwili, gdy to coś zostało zrealizowane

und das „nur" zehn Jahre nachdem dies Stand der Technik ist = "zaledwie" w dziesięć lat od zrealizowania takiego urządzenia.

Tak bym to ujał w tym kontekście. Można użyć zwrotu "stan techniki", lecz ja nie użyłem. Mnóstwa innych mnóstwa innych sformułowań.

--------------------------------------------------
Note added at   20 min (2008-03-10 12:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

... można użyć zamiast "stanu techniki".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search