Mar 7, 2008 12:35
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

persona que puede ver el futuro en coca

Spanish to English Social Sciences Anthropology mystic beliefs
I'm translating from Aymara to English via Andean Spanish and came across a word which is translatable into Spanish as above... this word appears in a story about witchcraft etc - this mystic helps some travelers find their lost daughter with cocoa leaves. But how should I refer to this man? A mystic, a seer?

Seer seems the best to me now, but maybe one of you has a better idea.

Thanks!

Discussion

Sandra Rodriguez Mar 7, 2008:
En efecto, el diccionario aymara indica Yati/Yatiri (adj.) para “Sabio”. Matt seleccionará el término que mejor se adapte al contexto. ‘Kallawaya’ parece ser más específico para la lectura de la coca. Amauta indica superior distinción entre los sabios.
jules_sieg Mar 7, 2008:
http://en.wikipedia.org/wiki/Yatiri specifically and convincingly argues against shaman, so I am going to withdraw the answer.
zabrowa (asker) Mar 7, 2008:
FYI the aymara term in question is YATIRI

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Yatiri (ver explicación)

Debido a que es un "adivinador" con características típicas del pueblo Aymara, creo que lo más adecuado sería dejar el nombre original "Yatiri" y colocar en paréntesis o como pie de página el significado. Es una sugerencia. Me imagino que si el autor ha utilizado éste personaje en especial es por algo y por lo mismo no me parece correcto dejarlo con un nombre que corresponde a otras culturas. La verdad es que va a depender mucho del tipode texto original y el objetivo de éste.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-03-07 13:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

Are Yatiri Shamans?
Outsiders have ofter referred to the Yatiri as 'shamans;' however the role of the Yatiri differs markedly from that of the Central Asian shamans. Shamans typically live and practice in isolation, undergo private and individual initiations to their roles, and practice ecstatic techniques in conjunction with their work. They also typically learn to heal by learning to heal themselves after a near-death experience. In contrast, the Yatiri are full members of Aymara communities who participate in the regular lifestyle of the Aymara, and learn their trade from masters. Like shamans, Yatiri can be both female and male.
Peer comment(s):

agree Silvina Morelli
1 hr
Muchas gracias Silvina
agree jules_sieg : See my suggestion for wizard below. Why fight the text?
4 hrs
Thank you jules. I agree with you. I think the asker will know better if it is necessary to translate the word or keep it. I depends on the kind of text and client. I suggested to keep the original name for cultural reasons.
agree Liz Freudenberger : better to use the local term on this one I think
6 hrs
Thank you Liz. Me too!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for helping me feel more comfortable with the original term in question!"
1 hr

Fortune-teller, soothsayer

Two other suggestions.
Something went wrong...
1 hr

Amawt'a / Amauta

Entre aymaras entiendo que el título Amauta se confiere al sabio, adivino. En el Diccionario Aymara de Katari.org también aparece “Sutiyiri” para “sacerdote” y “Achila” para “Anciano”.


Diccionario Quechua - Aymara al español
http://www.katari.org/diccionario/diccionario.php?listletter...

Achachi Persona de mucha edad
Achila (s.) Divinidad enmarcada en las montañas.
Achila (s.) Anciano, espíritu ancestral
Amawt'a sabio, adivino
Sutiyiri sacerdote



--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-03-07 14:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

Kallawaya (s.) Médico herbolario ambulante de Charazani (Prov. Bautista Saavedra, La Paz).
http://www.katari.org/diccionario/diccionario.php?listletter...

Encontré la palabra aymara ‘Kallawaya’ --- término más específico para el especialista en el uso medicinal y advinatorio de la coca. Aparece en el mismo diccionario andino que publica Katari.org.

En un reportaje sobre la investidura presidencial indígena de Evo Morales en Tiwanaku, el término aparece como ‘kallaguaya’ – pero la escritura ‘oficial’ aymara es ‘kallawaya’.

Evo Morales será investido descalzo y en atuendo indígena
http://www.barrigaverde.net/?modulo=articulos&seccion_id=4&a...


--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-03-07 15:39:13 GMT)
--------------------------------------------------

El diccionario aymara indica Yati/Yatiri (adj.) para “Sabio”.. ‘Kallawaya’ parece ser el más específico para la lectura de la hoja de coca. Amauta, según entiendo, indica superior categoría o distinción entre los sabios

Something went wrong...
5 hrs

wizard

The essence of yatiri appears to be healer. In heavy-handed literal English I suppose we would translate that as psychic healer. Wizards, do heal and the term does not have any pejorative connotations. A yatiri is a spiritual guide. Wizards are guides.

You will note that I also agree that yatiri itself is an excellent suggestion. I think that sometimes we translate too much and remove the flavor of the story. What the yatiri does will define his role well. It may not be necessary to substitute a familiar archetype for the authentic title of the character.
Note from asker:
I agree with this explanation, thanks Jules.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search