Glossary entry

English term or phrase:

tart

Spanish translation:

turrona

Added to glossary by Alma Flores Fernandez
Jul 30, 2002 19:32
21 yrs ago
3 viewers *
English term

tart

English to Spanish Art/Literary
"They came for the hot stuff, just like any man calling on a tart."
I know what tart means, in this context (a woman of questionable moral), but I can't find a word for it in Spanish that keeps the image of something edible. Any ideas?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

fulana/ ramera/ mujerzuela

DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
FULANA:
Ramera o mujer de vida airada

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-18 21:25:29 (GMT)
--------------------------------------------------

\"TURRONA\" or \"TURRÓN\" are two ways of calling women of low morals that keep the idea of something edible, at least in Argentina.
(TURRÓN: m. Dulce, por lo general, en forma de tableta, hecho de almendras, piñones, avellanas o nueces, tostado todo y mezclado con miel y azúcar).
Peer comment(s):

agree Hazel Whiteley : también furcia. No creo que floresalma encuentre exactamente lo que busca. O busca una palabra como éstas o tendá que usar algo así como lo del a perdiz.
18 days
muchas gracias Hazel
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Gustavo: Tomare en cuenta tu propuesta para mi traduccion, aunque seguire buscando."
3 mins

piruja

Declined
Es un término que vien a la mente.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-30 19:40:46 (GMT)
--------------------------------------------------

\"viene\" a la mente.
Reference:

Exp.

Something went wrong...
Comment: "Thanks, but piruja laxk the wordplay of the original"
5 mins

bomboncito fácil

Declined
HTH
Something went wrong...
Comment: "Thanks, Meatloaf, but I need something that's more despectiv"
11 mins

puta

En inglés, sería esto. La conotación de "calling on" rebaja el tono y creo que se tiene que traducir con sentido peyorativo.
Something went wrong...
21 mins

una mujer de vida fácil/de la vida/una trotacalles.../de malas costumbres

And so on... In Argentina, at least.
Something went wrong...
22 mins

conejo

No es exactamente "tart", pero sí que es algo comestible y además también se refiere a cierta parte de la mujer...
Something went wrong...
37 mins

puta, prostituta, ramera, zorra

prostituta o cualquiera de sus sinónimos, según corresponda..
Something went wrong...
7 hrs

Perdiz o Liebre

Lo que busca el cazador es la perdiz o la liebre (al mejor cazador se le escapa la perdiz)
Es algo comestible y es algo que se persigue.
Something went wrong...
9 hrs

RICURA

In Chile, "una ricura" is (in colloquial language) a very attractive woman. The same term applies to exquisite food, so there you are!
Something went wrong...
10 hrs

...papaya...

En vastas zonas del Caribe --incluida Veracruz-- se llama vulgarmente así al sexo de la mujer. Se la conoce también como "fruta bomba" y "lechosa". Rica en papayina, enzima que la hace muy digestiva, es deliciosa al paladar.

HTH...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-31 05:53:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, parece que perdí la solfa. Es sobre la mujer completa y no sobre una parte de su anatomía que preguntas. Me parece que te va a ser difícil encontrar en español una bisemia semejante a la de \"tart/whore\". Quizas \"pelleja\", que significa \"prostituta\" y, en ciertas circunstancias, puede resultar comestible. Aunque supongo que no es tan sabrosa como la torta.
Something went wrong...
20 days

flor de asfalto, putita, zorrón, ramera, furcia, chirri fácil...

Supongo que la elección entre putita-zorrón y zorrita-putón depende del gusto y del contexto (lingüísticos, se entiende)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search