Feb 28, 2008 08:40
16 yrs ago
11 viewers *
Hungarian term

beépített ingatlan (ingatlanrész) és ahhoz tartozó földrészlet

Hungarian to English Law/Patents Real Estate
"A hivatkozott rendelkezés előírja, hogy az egyéni vállalkozó adózó általános forgalmi adó bevallási gyakoriságának meghatározásánál a beépített ingatlan (ingatlanrész) és ahhoz tartozó földrészlet, illetve építési telek (telekrész) magánszemélyként, sorozat jelleggel történő értékesítését terhelő általános forgalmi adót figyelmen kívül kell hagyni."

Discussion

dr. Imre Körmöczi (asker) Feb 28, 2008:
A UK-verzió jobb lenne.
juvera Feb 28, 2008:
UK angol kell vagy USA? Mert ebben a témában elég nagyok az eltérések.

Proposed translations

16 mins

real property (property share) with a structure on it along with the land area belonging to it

Legjobb részletesen leírni, ahogyan én leírtam.
Something went wrong...
2 hrs

developed property (or property share) and related land

Copyright: pwc.hu

http://www.pwc.com/extweb/pwcpublications.nsf/docid/c3843f3d...$file/Real_Estate_Special.pdf
Something went wrong...
4 hrs

partially developed real estate

suggestion
Something went wrong...
5 hrs

property (partially built) with adjoining land

As I noted in a (very late) reply to a previous question (http://www.proz.com/kudoz/2349232) attached land and property can be described as adjoining or conjoined depending on context and schema. The context here suggests adjoining.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-28 14:53:30 GMT)
--------------------------------------------------

I should have said "property (part of development) with adjoining land"
Example sentence:

It includes the home, all adjoining land, and any other buildings on the land. ... Exclude a lot (including a partially built home) in the District of ...

Something went wrong...
+1
15 hrs

freehold property (or part of property), common hold property

UK angolban a "freehold property" jelenti az épületet és a hozzá tartozó telket, tehát ezt nem kell külön megemlíteni.

(Ha a föld nem tartozik hozzá, akkor nem freehold, hanem leasehold, vagyis bért kell fizetni "ground rent"-et a föld tulajdonosának, és a szerződés a föld használatára x évre, - ami lehet 1000 év is - van kötve. Ha az ilyen lakást/házat eladják, akkor az eladási szerződést a föld tulajdonosának jóvá kell hagyni, és a földre vonatkozólag ő feltehet más feltételeket is, bár az elég ritka, de pl. lehet, hogy felajánlja a megvételét.)

"If the property is freehold, this means that the land
on which the property is built is part of the sale."
www.banburyball.co.uk/site/buyersGuide.php

Lakásoknál ha többlakásos épületről van szó, a tulajdonosok megosztoznak a földtulajdonon, és akkor common holdról beszélnek:
"If the property is commonhold/share of freehold, this means that you can buy the freehold of a flat and own common parts of the building jointly with the owners of other flats in the building (known as a commonhold association)."
www.banburyball.co.uk/site/buyersGuide.php

Ha egy lakás/ház két néven van, és nincs szétválasztva, az "jointly owned".

A telek v. telekrész "building plot", part of a building plot.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-02-29 17:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

További megjegyzés, Finbar hozzászólására: mivel az angol "freehold property" magában foglalja a beépített ingatlant és az ahhoz tartozó földrészt, magyarul kicsit rövidnek tűnik, mint ahogy a magyar látszólag többet jelent angol fülnek: mintha az adott ingatlanhoz egy másik terület/telek is tartozna.

Ha ez lenne a helyzet, akkor magyarul:
a beépített ingatlan és az ahhoz tartozó földrészlet, és a hozzá csatlakozó, leválasztható építési telek (vagy valami hasonló megfogalmazás),
ami angolul:
the freehold property incorporating a building plot which can be separated.

Ami gyakran előfordul: freehold property with a large plot, suitable for separate development, de ez még mindig azt jelenti, hogy az eredeti telek, amely az épülethez tartozik, olyan nagy, hogy le lehet választani belőle és a leválasztott terület elég nagy és alkalmas egy új épület (ház) építésére.
Peer comment(s):

agree Elevenít (X) : WHat you say is perfectly true, but I wonder if the meaning here is "property (or part of property) and freehold". Certainly "ahhoz tartozó földrészlet" suggests the meaning freehold, rather than 'accompanying or adjoining land' as I initially thought.
15 hrs
Thanks. The "ahhoz tartozó" means the plot belonging to the building, forming one unit, by registration, planning consent or else. Could be only as big as the footprint, or big enough to divide and sell part of the land, but that's neither here or there.
disagree wfarkas (X) : It is not clear from the context whether the property is of the 'freehold' or 'leasehold' type (i.e. built on emphyteutic land).
11 days
They are speaking of "értékesítési forgalmi adó", and no mention of lease or rent of any kind. The notion of emphyteutic land in Hungary has been replaced by the notion of lease or rent, since feudalism disappeared with communism.
agree hollowman2
1449 days
Something went wrong...
12 days

built-up real estate or part thereof, including underlying land

Self-explanatory.
Peer comment(s):

neutral juvera : UK English terminology is preferred, therefore your answer doesn't fit the bill.
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search