Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zustellungsbevollmächtigte
Romanian translation:
mandatar pentru corespondenţă
Added to glossary by
Stefan Konnerth
Feb 26, 2008 12:52
16 yrs ago
16 viewers *
German term
Zustellungsbevollmächtigte
German to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Strafrecht
Există în lb. română o noţiune specifică ptr. acel ce înmânează o decizie penală?
Mulţumesc
Mulţumesc
Proposed translations
(Romanian)
5 -1 | agent procedural | Ovidiu Martin Jurj |
4 +3 | mandatar pentru corespondenţă | Susanna & Christian Popescu |
Change log
Feb 28, 2008 12:51: Stefan Konnerth Created KOG entry
Feb 28, 2008 12:52: Stefan Konnerth changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/579186">Stefan Konnerth's</a> old entry - "Zustellungsbevollmächtigte"" to ""mandatar pentru corespondenţă""
Proposed translations
-1
1 day 2 hrs
Selected
agent procedural
Sigur-sigur e agent procedural. Aşa apare şi în Regulamentul de ordine interioară al instanţelor judecătoreşti şi în alte surse.
"Art. 65. - ***Agentul procedural*** are următoarele atribuţii:
a) comunică actele procedurale, cu respectarea termenelor prevăzute de lege, persoanelor din localitatea unde se află sediul instanţei, depunând cel mai târziu a doua zi dovezile de înmânare; pentru cazuri urgente şi când dotarea instanţelor permite, comunicarea actelor de procedură se va putea efectua prin ***agent procedural*** şi în alte localităţi;
b) îndeplineşte sarcinile stabilite de preşedintele instanţei şi serviciul de curier, primind şi predând în aceeaşi zi corespondenţa pentru destinatarii din localitate."
http://www.scj.ro/legi/regulament instante.html
Sau:
"O abordare diferită a fost luată recent în considerare de Curtea de Casaţie, care, ca urmare a hotărârilor Curţii Constituţionale privind comunicarea prin poştă (hotărârile nr. 477 din 2002 şi nr. 28 din 2004), a afirmat principiul conform căruia comunicarea unui act al instanţei este considerată îndeplinită, în ceea ce priveşte partea care comunică actul, în momentul în care actul este încredinţat ***agentului procedural***, indiferent de modalitatea de transmitere ulterioară (prin poştă sau prin ***agentul procedural***), în timp ce, în ceea ce îl priveşte pe destinatar, procedura de comunicare este îndeplinită la data primirii documentului (hotărârile Curţii de Casaţie nr. 4289 şi 13970 din 2004)."
http://ec.europa.eu/civiljustice/time_limits/time_limits_ita...
De asemenea, tot agent procedural apare şi într-un formular, un document numit "Dovadă de înmânare a documentelor procedurale de natură judiciară sau extrajudiciară", pe care avocaţii îl dau de obicei la tradus împreună cu citaţii, sentinţe şi alte documente ce urmează a fi trimise în străinătate şi se trimite apoi împreună cu acele documente.
"Art. 65. - ***Agentul procedural*** are următoarele atribuţii:
a) comunică actele procedurale, cu respectarea termenelor prevăzute de lege, persoanelor din localitatea unde se află sediul instanţei, depunând cel mai târziu a doua zi dovezile de înmânare; pentru cazuri urgente şi când dotarea instanţelor permite, comunicarea actelor de procedură se va putea efectua prin ***agent procedural*** şi în alte localităţi;
b) îndeplineşte sarcinile stabilite de preşedintele instanţei şi serviciul de curier, primind şi predând în aceeaşi zi corespondenţa pentru destinatarii din localitate."
http://www.scj.ro/legi/regulament instante.html
Sau:
"O abordare diferită a fost luată recent în considerare de Curtea de Casaţie, care, ca urmare a hotărârilor Curţii Constituţionale privind comunicarea prin poştă (hotărârile nr. 477 din 2002 şi nr. 28 din 2004), a afirmat principiul conform căruia comunicarea unui act al instanţei este considerată îndeplinită, în ceea ce priveşte partea care comunică actul, în momentul în care actul este încredinţat ***agentului procedural***, indiferent de modalitatea de transmitere ulterioară (prin poştă sau prin ***agentul procedural***), în timp ce, în ceea ce îl priveşte pe destinatar, procedura de comunicare este îndeplinită la data primirii documentului (hotărârile Curţii de Casaţie nr. 4289 şi 13970 din 2004)."
http://ec.europa.eu/civiljustice/time_limits/time_limits_ita...
De asemenea, tot agent procedural apare şi într-un formular, un document numit "Dovadă de înmânare a documentelor procedurale de natură judiciară sau extrajudiciară", pe care avocaţii îl dau de obicei la tradus împreună cu citaţii, sentinţe şi alte documente ce urmează a fi trimise în străinătate şi se trimite apoi împreună cu acele documente.
Note from asker:
Mulţumesc, Ovidiu, pentru acest răspuns foarte elocvent! |
Peer comment(s):
neutral |
Susanna & Christian Popescu
: vezi nota mea de mai jos. Agentul procedural este altceva decât "Zustellungsbevollmächtigter"
2 hrs
|
disagree |
Bogdan Burghelea
: Din păcate este exact invers: agentul procedural este cel care duce actele de procedură, nu cel care le primeşte.
1233 days
|
exact asta am spus şi eu, deci cu ce nu eşti de acord?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, Ovidiu, pentru acest răspuns foarte elocvent!
"
+3
58 mins
mandatar pentru corespondenţă
<
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-26 13:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
www.osim.ro/formulare/m2-marci.doc
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-02-27 18:24:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Achtung! Ihr verwechselt die Dinge: Ein Zustellungsbevollmächtigter ist keine Überbringer eines gerichtlichen Schreibens (= agent procedural), sondern der vom Empfänger Bevollmächtige. Google mal bitte nach, was "Zustellungsbevollmächtigter" bedeutet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-02-28 11:50:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Kein Problem, du musst und sollst dich nicht entschuldigen. Was ich dich bitte ist nur, den Eintrag im Glossar zu ändern (müsste über die Taste "Edit" gehen), damit es andere Kollegen nicht falsch übernehmen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-26 13:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
www.osim.ro/formulare/m2-marci.doc
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-02-27 18:24:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Achtung! Ihr verwechselt die Dinge: Ein Zustellungsbevollmächtigter ist keine Überbringer eines gerichtlichen Schreibens (= agent procedural), sondern der vom Empfänger Bevollmächtige. Google mal bitte nach, was "Zustellungsbevollmächtigter" bedeutet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-02-28 11:50:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Kein Problem, du musst und sollst dich nicht entschuldigen. Was ich dich bitte ist nur, den Eintrag im Glossar zu ändern (müsste über die Taste "Edit" gehen), damit es andere Kollegen nicht falsch übernehmen.
Note from asker:
Danke für Deinen Vorschlag, lieber Christian, und vor allem für die schnelle Hilfe. Die Punkte muss ich allerdings Ovidiu Katz geben. Seine Antwort und die Belege dafür haben mich mehr überzeugt. |
Lieber Christian, ich bitte Dich um Entschuldigung. Ich habe den Begriff "Zustellungsbevollmächtigter" bisher tatsächlich falsch aufgefasst und auch nicht durch Recherchen korrigiert. Danke, dass Du mich auf die richtige Spur gebracht hast! |
Peer comment(s):
agree |
Mariana Avramescu
1 hr
|
multumesc
|
|
agree |
Erzsebet Schock
5 hrs
|
köszi
|
|
agree |
Corina Cristea
5 hrs
|
Discussion