Feb 25, 2008 16:09
16 yrs ago
12 viewers *
English term
end range of motion
English to Italian
Medical
Medical: Instruments
Nel contesto di un'apparecchiatura per la mobilizzazione. "exercises are performed at a higher rate in the end range of motion"
Per "range of motion" s'intende escursione articolare/di movimento... ma non riesco a interpretare l'end che lo precede.
Per "range of motion" s'intende escursione articolare/di movimento... ma non riesco a interpretare l'end che lo precede.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | il tratto terminale del movimento | marina callegari |
3 +1 | alla massima escursione articolare/al massimo dell'escursione articolare | AdamiAkaPataflo |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
il tratto terminale del movimento
a mio avviso si tratta dell'ultima parte dell'escursione del movimento prevista dall'esercizio
Peer comment(s):
agree |
silvia manganelli
54 mins
|
grazie Silvia
|
|
agree |
Giovanna Massari
: un'alternativa: porzione terminale/finale dell'escursione articolare (se riguarda l'articolazione) o della corsa del dispositivo/apparecchiatura
15 hrs
|
grazie Giovanna!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sì, deve essere proprio così, grazie!"
+1
1 hr
alla massima escursione articolare/al massimo dell'escursione articolare
... questa tecnica potrebbe svolgere un ruolo importante nella fase di recupero post-traumatico in discipline che comportano gesti rapidissimi eseguiti al massimo dell’escursione articolare...
http://www.edusport.it/pagina.asp?idl=1&idm=15&ids=31&cod2=0...
http://www.edusport.it/pagina.asp?idl=1&idm=15&ids=31&cod2=0...
Discussion