Glossary entry

English term or phrase:

convenience

German translation:

Eine gelungene Kombination von traditioneller Zubereitung und Fertiggericht

Added to glossary by italia
Feb 12, 2008 19:03
16 yrs ago
1 viewer *
English term

convenience

English to German Marketing Food & Drink presentation of Italian pasta products
Hallo!
Ich übersetze gerade eine Powerpoint-Präsentation über italienische Pasta-Produkte, habe aber Schwierigkeiten mit zwei Überschriften.
Wie würdet ihr folgendes übersetzen?
Where tradition meets *convenience*
Wo Tradition auf Fertiggerichte trifft???
Wo Tradition auf einfache Zubereitung trifft???
Danach folgt eine Beschreibung der italienischen Pasta- Fertigprodukte, die ja wenn sie ein Italiener isst, schließlich gut sein müssen.
Fällt jemandem etwas Knackigeres ein???
Vielen Dank!
Change log

Feb 16, 2017 10:33: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+2
47 mins
Selected

Eine gelungene Kombination von traditioneller Zubereitung und Fertiggericht

Ich würde es wahrscheinlich nicht wörtlich übersetzen. Gerade bei solchen Slogans hört sich das dann oft etwas schwerfällig an.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : sehr elegant
15 mins
agree Kinga Elsewesi-Korcsmaros
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Finde dein Lösung am Treffensten. Vielen Dank!"
34 mins

Bequemlichkeit

Tradition trifft Bequemlichkeit. Vielleicht?
Something went wrong...
34 mins

Komfor oder Bequemlichkeit

Maybe one of these is the term you are looking for?

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-02-12 19:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

*Komfort*
Something went wrong...
38 mins

Alltagstauglichkeit

That sounds good to me...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search