Feb 9, 2008 01:21
16 yrs ago
French term
Clarins
French to Russian
Other
Names (personal, company)
Самыми распространенными вариантами являются Кларинс и Кларанс, иногда в одном и том же документе встречаются они оба. Идти в ногу с большинством или же написать Кларенс?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Кларанс | svetlana cosquéric |
5 +1 | Кларинс | xxxMarina Za (X) |
4 +1 | Кларенс | Lyudmila Gorbunova (married Zanella) |
5 -1 | Кларинс (Clarins) | Elene P. |
Change log
Feb 11, 2008 00:03: xxxMarina Za (X) changed "Language pair" from "French to Russian" to "Russian to French"
Feb 11, 2008 08:41: Monika Jakacka Márquez changed "Language pair" from "Russian to French" to "French to Russian"
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
Кларанс
Извините, милые дамы, но я за такую транскрипцию...
Peer comment(s):
agree |
Elena Robert
: http://tinyurl.com/2shqjf Здесь говорят о том, что общались с представительством Clarins в России. См. выделение в середине страницы.
5 hrs
|
Спасибо transland!
|
|
disagree |
Katia Gygax
: Извините, ничего личного.
14 hrs
|
Уважаю Ваше мнение, но вот тут про Париж тоже говорили...
|
|
agree |
Nata_L
22 hrs
|
Спасибо Nata_L!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
8 hrs
Кларенс
Кларенс (по моему, вернее всего оставить вариант чтения по правилам, если речь идет о французе, но что-то не похоже и тогда Кларинс)
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2008-02-09 10:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, косметику не употребляю, поэтому имя это ни разу не слышала, но если эта фирма в России уже известна под определенным именем и даже если оно транскрибировано неправильно, то права Ната - надо писать, как это уже в России принято, иначе не поймут.
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2008-02-09 10:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, косметику не употребляю, поэтому имя это ни разу не слышала, но если эта фирма в России уже известна под определенным именем и даже если оно транскрибировано неправильно, то права Ната - надо писать, как это уже в России принято, иначе не поймут.
Note from asker:
Людмила, речь идет об известной марке косметики. Хотя к фамилиям это тоже имеет отношение, ибо название произошло от фамилии создателя фирмы Jacques Courtin-Clarins. |
Спасибо, Людмила. Придется написать так, как в России принято. |
-1
1 day 7 hrs
Кларинс (Clarins)
я бы написала бы Кларинс. Проверила бы, чтобы везде было бы написано одно и то же, но в первый раз в скобках указала бы и Clarins.
Note from asker:
Благодарю за Ваше мнение. |
Peer comment(s):
disagree |
Katia Gygax
: Это неправильно для любого человека, говорящего по-французски.
4 hrs
|
+1
9 hrs
Кларинс
В России эту марку называют только так. Это уже традиция. Если напишете Кларенс, в лучшем случае могут подумать о том, что Вы ошиблись.
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2008-02-09 11:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
Алена, моё мнение по поводу "Кларинс" не единственное. По крайней мере в России и Испании эту марку мои знакомые называютименно так. Хотя Вы можете написать так, как Вам больше нравится и вместе с тем дать сноску на историю, сложившуюся традицию и т. д. Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2008-02-10 10:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.elit-galand.ru/clarins
"Кларинс (Clarins, Франция) — косметика для тела и души. Основателем и президентом французского косметического концерна Clarins является Жак Куртен-Кларанс (Jacques Courtin-Clarins). Концерн Clarins стал одним из первопроходцев в производстве и продвижении натуральной и органической продукции. Вот уже более 40 лет фирма "Кларинс" продолжает развивать и внедрять инновационные методы лечения, которые обеспечивают коже молодость, сияние и жизненную силу, отвечая всем тем особым требованиям, от которых не откажется наша кожа. "Кларинс" предлагает полный диапазон товаров для ухода за кожей, удовлетворяющий все потребности для красоты лица, в т. ч. и декоративную косметику, созданную Thibault Vabre - ведущим визажистом Clarins. Наиболее известными парфюмерными брендами компании являются Azzaro и Thierry Mugler."
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2008-02-10 10:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
Единственное что понимаю - как Кларинс/Кларенс становится КларАнс?
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2008-02-09 11:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
Алена, моё мнение по поводу "Кларинс" не единственное. По крайней мере в России и Испании эту марку мои знакомые называютименно так. Хотя Вы можете написать так, как Вам больше нравится и вместе с тем дать сноску на историю, сложившуюся традицию и т. д. Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2008-02-10 10:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.elit-galand.ru/clarins
"Кларинс (Clarins, Франция) — косметика для тела и души. Основателем и президентом французского косметического концерна Clarins является Жак Куртен-Кларанс (Jacques Courtin-Clarins). Концерн Clarins стал одним из первопроходцев в производстве и продвижении натуральной и органической продукции. Вот уже более 40 лет фирма "Кларинс" продолжает развивать и внедрять инновационные методы лечения, которые обеспечивают коже молодость, сияние и жизненную силу, отвечая всем тем особым требованиям, от которых не откажется наша кожа. "Кларинс" предлагает полный диапазон товаров для ухода за кожей, удовлетворяющий все потребности для красоты лица, в т. ч. и декоративную косметику, созданную Thibault Vabre - ведущим визажистом Clarins. Наиболее известными парфюмерными брендами компании являются Azzaro и Thierry Mugler."
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2008-02-10 10:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
Единственное что понимаю - как Кларинс/Кларенс становится КларАнс?
Note from asker:
"В России эту марку называют только так". - Вот тут не соглашусь. И на форумах, и в магазинах мне очень часто встречался вариант "Кларанс", даже чаще остальных, пожалуй. |
Спасибо за уделенное время и за Ваше мнение. |
Peer comment(s):
agree |
yanadeni (X)
: Мне тоже кажется, что такое название чаще используется. Хотя Гугль другого мнения - он за Кларанс (зато по нему Кларенс проверить нет возможности, оно встречается в других сочетаниях)
11 hrs
|
Спасибо!
|
|
disagree |
Katia Gygax
: Извините, ничего личного.
21 hrs
|
Уважаю Ваше мнение и знаю, что если по-правилам, то Кларенс. Мой ответ был не про то "как правильно", а про сложившиеся традиции. Знаете, иногда, не "идя в ногу с большинством" можно "получить пулю в лоб".
|
|
agree |
Nata_L
1 day 4 hrs
|
Спасибо!
|
Discussion
- OOO "Кларанс" представляет в России Clarins.
- Этот вариант используется в брошюрах, распространяемых через сети крупных магазинов парфюмерии и косметики, а также на сайтах таких магазинов http://www.letoile.ru/about/2053/document3499.shtml
- Милый моему взору и слуху "Кларенс" не вызвал никакого энтузиазма в редакции журнала: "Вы что, никто не поймет, так никто не говорит!" Да и Гугл на этот запрос не отвечает нужными ссылками. В общем, хоть вариант и верный, но не прижился он у русской публики. Я не думаю, что я первая, кто задумался о написании этого названия в соответствии с нормами транскрипции/ транслитерации.
Так что, Катя и Людмила, сердцем я за ваш вариант, но "народ не поймет".
В глоссарий ответ не вношу, чтобы те, кто будет его искать впоследствии, смогли прочитать все обсуждение и составить свое собственное мнение.
ООО " Кларанс ", г. Москва
Продажа косметических товаров.
http://tinyurl.com/2ld72u
Полагаю, автор резюме в курсе, как правильно называется компания, в которой он работал. И еще: http://tinyurl.com/2zvh43