Glossary entry

English term or phrase:

forcing us out of a job or education

Spanish translation:

obligándonos a dejar nuestro empleo o nuestra educación a un lado

Added to glossary by David Torre
Jan 22, 2008 20:38
16 yrs ago
English term

forcing us out of a job or education

English to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
"For some of us, parenthood is quite unexpected and perhaps unwanted, forcing us out of a job or education, and leaving us stranded without a supportive partner, decent accommodation, or a reasonable income. " ¿Será forzándonos fuera de un trabajo o educación? ¿podrían ayudarme? Gracias
Change log

Apr 16, 2008 07:12: David Torre changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/685316">paulacancela's</a> old entry - "forcing us out of a job or education"" to ""obligándonos a dejar nuestro empleo o nuestra educación a un lado""

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

obligándonos a dejar nuestro empleo o nuestra educación a un lado

Otra opción

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2008-01-27 13:34:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué. Gracias a tí. ;)
Peer comment(s):

agree Sandra Rodriguez
2 mins
Gracias, Sandra
agree olv10siq
8 mins
Muchas gracias, olv10siq.
agree Cecilia Welsh
23 mins
Thank you, LadyofArcadia.
agree Victoria Frazier
1 hr
Thanks, Victoria.
agree Marisa Raich
1 hr
Muchas gracias, Marisa ;) Hoy ,especialmente, se agradece de veras.
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Sí, pero más que "educación" diría "formación". Aunque los hijos a veces nos hacen olvidarnos también de nuestra educación y terminamos diciendo cualquier burrada... :-)
9 hrs
;) Gracias, Tomás
agree Tradjur : De acuerdo con Tomás.
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchísimas gracias"
2 mins

marginándonos de nuestro empleo o educación

Something went wrong...
+1
3 mins

privándonos de/impidiéndonos/dejándonos sin/excluyéndonos de (un puesto de) trabajo o educación

en vez del gerundio, se podría usar una subordinada con "... que nos priva..."
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
35 mins
Muchas gracias Patricia
Something went wrong...
2 mins

obligándonos a salir de

just put it a different way ;.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2008-01-22 20:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

..de un trabajo o de una educación, claro.
Something went wrong...
+2
7 mins

cortando nuestras opciones de empleo o educacion

,
Peer comment(s):

agree olv10siq : Me gusta.
7 mins
Gracias!
agree Patricia Fierro, M. Sc.
34 mins
Gracias Patricia!
Something went wrong...
+1
14 mins

nos obliga / obligándonos a renunciar a nuestro trabajo o educación

to force out quiere decir obligar a renunciar, abandonar o dejar a un lado
Peer comment(s):

agree Beatriz Galiano (X)
1 hr
Something went wrong...
+1
31 mins

coartando nuestras posibilidades de empleo y educación

Otra sugerencia
Peer comment(s):

agree Maria_Elena Garcia Guevara
8 mins
Gracias, Malega! :)))
Something went wrong...
4 hrs

forzandonos a salirnos del empleo o de la educación

Es una forma de decirlo. Suerte !!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search