Jan 16, 2008 21:11
16 yrs ago
English term
'Star Moves'
English to Ukrainian
Marketing
Marketing
It is a title and logo we are using for our Dance programme, it is 'Star' as in celebrity and 'Moves' as in dancing moves.
Proposed translations
(Ukrainian)
5 | Рухи зірок | Marta Argat |
3 | "зіркові рухи" | Iren Dragan |
3 | я б змінив | Vladimir Dubisskiy |
3 | 'star moves' | Marina Snoek |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Рухи зірок
or
Танцюйте, як зірки ("Dance like stars" - imperative mood)
Танцюйте, як зірки ("Dance like stars" - imperative mood)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
18 mins
"зіркові рухи"
як припущення
10 hrs
я б змінив
бо воно не звучить українською... через ті "рухи"
Може щось таке:
СуперРух
Танок Зірок
Зоряні Рухи (щоб було красиво :-))
Може щось таке:
СуперРух
Танок Зірок
Зоряні Рухи (щоб було красиво :-))
11 hrs
'star moves'
Может оставить непереведённым и пояснить в самом тексте? Так ведь сейчас часто делается.
Альтернатива: «Звёздный вихрь»
Альтернатива: «Звёздный вихрь»
Something went wrong...