This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 17, 2007 16:08
16 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
rebosadero desbordante
Spanish to English
Tech/Engineering
Sports / Fitness / Recreation
Features of a swimming pool
In descriptions of swimming pools in Spain, this seems to be a standard term. Thanks in advance for your help.
Proposed translations
(English)
3 | overflow area | Sergio Lahaye (X) |
2 | overflow | Wil Hardman (X) |
Proposed translations
54 mins
overflow area
an overflow tank or area seems about right... is there any more context?
58 mins
overflow
you can have an overflow swimming pool- just a guess
Discussion
Obviously it has something to do with management of overflow water. In some diagrams, overflow channels are referred to as "rebosaderos" but I'm not sure what specifically to do with this "desbordante" type of them.
I've also noticed that in lists of public swimming pools in Spain, the notation "Pavimento: Rebosadero desbordante" is fairly common.