Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ten-four
Romanian translation:
recepţionat
Added to glossary by
Bianca Fogarasi
Dec 11, 2007 11:23
16 yrs ago
English term
ten-four
English to Romanian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
"-Where’s Warren now?
-Out on the state highway, I imagine.
-I told him to stop running that trap.
[...]
Warren, this is Sheriff Little.
Where are you? Over.
I’m just sitting out here on number 10, scratching, chewing.
Not doing much of nothing to speak of, over?
You wouldn’t be runing a Yankee trap, would you, Warren? Over.
No, Sheriff, I’m bird watching.
-Wrap it up, Warren. Bring it on in. Over.
-Ten-four."
Capcana în chestiune e un dispozitiv care-l avertizeză când cineva încalcă limita de viteză din statul respectiv. Nu am găsit niciunde acest "ten-four" ca posibil idiom... Să fie oare vorba despre oră?? "Ajung (la post) la 4 şi zece/4 fără zece."??? Nimic în film nu mă lasă să înţeleg chestia asta. În scena următoare, Warren prinde o maşină de New York care a încălcat viteza. Iar apoi nu mai e nicio scenă cu Warren care se întoarce la postul de poliţie. După mine, acest "ten-four" e mai degrabă un fel de răspuns afirmativ gen "roger/copy" dar aş vrea să fiu sigură, mai ales că nu-l găsesc niciunde...
Mulţumesc pentru ajutor!
-Out on the state highway, I imagine.
-I told him to stop running that trap.
[...]
Warren, this is Sheriff Little.
Where are you? Over.
I’m just sitting out here on number 10, scratching, chewing.
Not doing much of nothing to speak of, over?
You wouldn’t be runing a Yankee trap, would you, Warren? Over.
No, Sheriff, I’m bird watching.
-Wrap it up, Warren. Bring it on in. Over.
-Ten-four."
Capcana în chestiune e un dispozitiv care-l avertizeză când cineva încalcă limita de viteză din statul respectiv. Nu am găsit niciunde acest "ten-four" ca posibil idiom... Să fie oare vorba despre oră?? "Ajung (la post) la 4 şi zece/4 fără zece."??? Nimic în film nu mă lasă să înţeleg chestia asta. În scena următoare, Warren prinde o maşină de New York care a încălcat viteza. Iar apoi nu mai e nicio scenă cu Warren care se întoarce la postul de poliţie. După mine, acest "ten-four" e mai degrabă un fel de răspuns afirmativ gen "roger/copy" dar aş vrea să fiu sigură, mai ales că nu-l găsesc niciunde...
Mulţumesc pentru ajutor!
Proposed translations
(Romanian)
3 +8 | recepţionat | Mihai Badea (X) |
4 | OK | Dan Butuza |
Change log
Dec 12, 2007 08:16: Bianca Fogarasi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/81206">Bianca Fogarasi's</a> old entry - "ten-four"" to ""recepţionat""
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
recepţionat
"A code used by CB owners possibly since the dawn of amateur radio, the code 10-4 simply means "Message received". Since the 70s the code system have been popular in law-enforcement circles then evolved to what it is today. Nowadays when people use these codes, they are mostly refering to the police radio code system, which is more detailed then its original version, so I'am only listing the police code system here rather than the out dated CB code version."
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ten Four
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ten Four
Peer comment(s):
agree |
lucca
: Absolut.
9 mins
|
agree |
Bogdan Burghelea
30 mins
|
agree |
Cristiana Coblis
46 mins
|
agree |
Tudor Soiman
49 mins
|
agree |
Crisoi
: n-avem in romana "doi-zece"? Dar asta e la inceput de receptie, nu la sfarsit. Nu stiu ce folosim la sfarsit!
1 hr
|
agree |
Georgiana Vasilescu (X)
3 hrs
|
agree |
Jonah Hex
5 hrs
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mulţumesc!"
6 mins
OK
E un cod radio pe care îl folosesc poliţiştii.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ten Four
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ten Four
Discussion