Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
the Diet
русский translation:
парламент Японии
Added to glossary by
Oleksandr Melnyk
Nov 23, 2007 11:15
16 yrs ago
английский term
the Diet
английский => русский
Прочее
Государство / Политика
Japanese parliament
Как я понимаю, это японский Парламент. В нете нашел такое: Парламент - Коккай, нижняя палата - Сюгиин, верхняя - Сангиин. А откуда взялось название "the Diet", и как это будет по-русски?
Контекст:
...The law had been reapproved by the Diet several times...
Спасибо
Контекст:
...The law had been reapproved by the Diet several times...
Спасибо
Proposed translations
(русский)
3 +5 | парламент Японии | Irena Pizzi |
5 +1 | Коккай | Andrey Lipattsev |
5 | Диет | Kévin Bacquet |
5 | национальное собрание; парламент | Yuriy Sokha (X) |
5 | парламент Японии | Vitaly Gurevich |
2 | вообще-то, Сейм | Yuri Smirnov |
Proposed translations
+5
11 мин
Selected
парламент Японии
.
Peer comment(s):
agree |
Vitaly Gurevich
1 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
Roman Galasun
: Однозначно.
1 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
vera12191
: Вам спасибо. Вы очень разумно, спокойно, без изысков, работаете.
2 час
|
Спасибо, Вера!
|
|
agree |
Victoria Novak
4 час
|
Спасибо, Виктория!
|
|
agree |
GaryG
: Или просто "парламент" если явно речь идет об Японии
7 час
|
Спасибо, Gary!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
8 мин
12 мин
вообще-то, Сейм
Вообще-то Diet — это Сейм. Просто, наверно, подразумевали, что какое-то диковинное название.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-23 11:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
То есть, "Сейм", конечно, по-русски писать никак нельзя. Можно или "японский парламент", или конкретное его название, "Коккай" какой.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-23 11:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
То есть, "Сейм", конечно, по-русски писать никак нельзя. Можно или "японский парламент", или конкретное его название, "Коккай" какой.
Peer comment(s):
neutral |
M Krasnitskaya
: "Diet — это Сейм" когда он был подконтролен Монархии. См. выше.
8 мин
|
Igen. Azt értem. Köszönöm szépen. Я просто "рассуждал вслух" и ясно написал, что "сейм" писать нельзя.
|
+1
6 мин
Коккай
Пишите "Коккай". Википедия даёт такое объяснение:
The Japanese Parliament (the Kokkai) is conventionally called the Diet in English, indicating the heavy Prussian influence on the Meiji Constitution, Japan's first modern written constitution.
--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2007-11-23 11:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, что выбор между "Коккай" и "Парламент Японии" зависит от того, для кого этот текст. Если очень общего характера, то лучше просто "парламент", а, если для специалистов, то можно и "научный" термин употребить.
The Japanese Parliament (the Kokkai) is conventionally called the Diet in English, indicating the heavy Prussian influence on the Meiji Constitution, Japan's first modern written constitution.
--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2007-11-23 11:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, что выбор между "Коккай" и "Парламент Японии" зависит от того, для кого этот текст. Если очень общего характера, то лучше просто "парламент", а, если для специалистов, то можно и "научный" термин употребить.
Peer comment(s):
agree |
M Krasnitskaya
: Да-да. Слово "диета" тут применяется в изначальном смысле, а не в нынешнем (достаточно, имхо, однобоко-извращенном) :) В Австро-Венгрии парламент тоже именовали диетой.
12 мин
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Vitaly Gurevich
: согласен с замечанием, но не с выводом. "Парламент" мне кажется более предпочтительным, как устоявшаяся форма в отношении Японии.
1 час
|
1 час
национальное собрание; парламент
в Японии после 1945 г. Взято из
в старых добрых словарей Н.И.Фельдман-Конрад (М.: Русский язык, 1977)
в старых добрых словарей Н.И.Фельдман-Конрад (М.: Русский язык, 1977)
1 час
парламент Японии
Общепринятое название в русских печатных источниках
Imperial Diet - изначальное название парламента в переводе на английский язык, потеряло определение "имперский" в связи с известными событиями Второй мировой войны.
Kokkai, так же, как и Teikoku Gikai - самоназвания, не употребляющиеся как таковые на европейских языках.
Imperial Diet - изначальное название парламента в переводе на английский язык, потеряло определение "имперский" в связи с известными событиями Второй мировой войны.
Kokkai, так же, как и Teikoku Gikai - самоназвания, не употребляющиеся как таковые на европейских языках.
Discussion
Contents