Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
préqualifié
Greek translation:
προαναφερόμενος
Added to glossary by
Sokratis VAVILIS
Nov 22, 2007 02:15
16 yrs ago
1 viewer *
French term
préqualifié
French to Greek
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Signification de jugement de divorce au sein de l'UE
Déclarant en outre que conformément à l'article 1275 $1 du Code Judiciaire, copie du présent exploit, ainsi que du jugement **préqualifié**, seront communiquées à Monsieur le Greffier en Chef du Tribunal ayant prononcé le divorce.
Proposed translations
(Greek)
2 | προαναφερόμενος | Andras Mohay (X) |
5 | προδικαστική απόφαση | Emmanouil Tyrakis |
4 | προκριματική | Evi Prokopi (X) |
Proposed translations
18 hrs
Selected
προαναφερόμενος
με τα προαναφερόμενα χαρακτηριστικά (στοιχεία, τίτλο κά.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this is it!
thanks Andras."
31 mins
προκριματική
προκριματική απόφαση
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-11-22 02:47:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.gr/search?hl=el&client=firefox-a&rls=org.m...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-11-22 02:47:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.gr/search?hl=el&client=firefox-a&rls=org.m...
Note from asker:
Στα γαλλικά κείμενα αναφέρεται ως "décision préalable" και "sentence intermédiaire", ενώ εδώ έχουμε τελική απόφαση..... Επιπλέον.... είναι βέλγικα γαλλικά:). |
3 hrs
προδικαστική απόφαση
-
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-11-22 16:19:52 GMT)
--------------------------------------------------
το "décision préalable" και "sentence intermédiaire" που αναφέρεις πιο πάνω είναι η προδικαστική απόφαση.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-11-22 16:19:52 GMT)
--------------------------------------------------
το "décision préalable" και "sentence intermédiaire" που αναφέρεις πιο πάνω είναι η προδικαστική απόφαση.
Note from asker:
γιατί " προδικαστική" ; |
δεν κολλάει στο συγκεκριμένο κείμενο, διότι η απόφαση είναι τελική (ay. force de la chose jugée)..... |
Discussion