Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
passported (to passport)
Italian translation:
autorizzati ad operare
Added to glossary by
Barbara Andruccioli
Nov 20, 2007 14:33
16 yrs ago
5 viewers *
English term
passported (to passport)
English to Italian
Other
Finance (general)
Salve a tutti
sto traducendo una serie di documenti relativi a una famosa banca di investimento. Non riesco a capire il significato del verbo To passport della seguente frase
XX branches will be subject to local conduct of business regulations in jurisdictions into which they are passported under MiFID in respect of the provision of Services in such jurisdiction
Grazie in anticipo a tutti!
sto traducendo una serie di documenti relativi a una famosa banca di investimento. Non riesco a capire il significato del verbo To passport della seguente frase
XX branches will be subject to local conduct of business regulations in jurisdictions into which they are passported under MiFID in respect of the provision of Services in such jurisdiction
Grazie in anticipo a tutti!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | autorizzati ad operare | favaro |
4 | passporting | Patti01 |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
autorizzati ad operare
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
21 mins
passporting
passporting
A term describing the right to conduct financial services across the EU based on a single authorization or approval. Firms authorized in one Member State acquire passporting rights enabling them to provide financial services and activities on a cross-border basis and to establish branches in other Member States.
utilizzerei l'espressione in inglese (ormai usuale anche in lingua italiana), con una spiegazione tra parentesi in italiano
A term describing the right to conduct financial services across the EU based on a single authorization or approval. Firms authorized in one Member State acquire passporting rights enabling them to provide financial services and activities on a cross-border basis and to establish branches in other Member States.
utilizzerei l'espressione in inglese (ormai usuale anche in lingua italiana), con una spiegazione tra parentesi in italiano
Something went wrong...