Nov 14, 2007 16:23
16 yrs ago
English term

negative shipment

English to Hungarian Law/Patents Law: Contract(s)
Szerződés szövegében szerepel az alábbi mondat:

Credit notes for products returned from the customer to the reseller need to be included in the claims as negative shipments.

Világos, hogy mit jelent a negative shipment: a jóváírási értesítéseket nem a vevő által leszállított (és nem fizetett) tételek között kell elszámolni, hanem a másik irányban. De mi a magyar kifejezés rá?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

visszáru

Talán.
Peer comment(s):

agree zsuzsa369 (X) : Visszáruként kell elszámolni a vevő által visszaküldött tételeket.
6 hrs
köszönöm
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm."
-1
14 mins

sztornózott tétel

Szerintem a sztornózás a szokásos kifejezés.
Peer comment(s):

disagree HalmoforBT : Sztornó esetén az árut még le sem szállították, tehát nincs mit visszaküldeni.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

nem teljesített szállítás

vagy: le nem szállított tételek
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Dehát leszállították, onnan jött vissza...
52 mins
igen, de: olyan, mintha...
Something went wrong...
+1
4 hrs

visszaszállítás

És a visszaszállított áru valóban visszáru.
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search