Glossary entry

English term or phrase:

news and features

German translation:

neuste Nachrichten und Schwerpunktthemen

Added to glossary by BrigitteHilgner
Nov 7, 2007 12:25
16 yrs ago
English term

news and features

English to German Marketing Journalism
Rubrik in Zeitungen - in meinem Fall in einem Newsletter.

Bin mir sicher, dass es da eine deutsche Entsprechung gibt, aber ich steh grad auf der Leitung und komm nicht drauf...
Change log

Nov 7, 2007 12:33: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Journalism"

Nov 17, 2007 09:33: BrigitteHilgner Created KOG entry

Discussion

Julia Glasmann (asker) Nov 7, 2007:
Fachlich versierte Interessierte aus dem Telekommunikationsbereich (aber nicht unbedingt Experten), vorallem Mobilfunkbereich - aber wird doch meines Wissens auch in Tageszeitungen, o.ä. so verwendet, sollte also eher fach-ungebunden übersetzt werden?!
Aniello Scognamiglio (X) Nov 7, 2007:
Fachrichtung? Zielgruppe? Wäre hilfreich...

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

neuste Nachrichten und ausführliche Berichte

Nehme ich mal an - die Angaben zum Kontext geben nicht viel her.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : evtl. Nachrichten und Schwerpunktartikel/-themen
1 min
Hallo Steffen, danke schön. "Schwerpunktartikel" finde ich gut.
agree Aniello Scognamiglio (X) : ...obwohl ich der Meinung bin, dass Nachrichten grundsätzlich "neu" sein sollten :-); Wie von Steffen angeregt...
8 mins
Danke schön, Aniello. Ich bin halt ein Anhänger der Tautologie. ;-) Oder: Was einem da mitunter als Nachrichten geboten wird, ist oft längst ein alter Hut.
agree Ingeborg Gowans (X)
9 mins
Danke schön, Ingeborg.
agree Mihaela Boteva
36 mins
Danke schön, Mihaela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins

Neuigkeiten und Informationen

Eine schöne Tautologie, die frau/man tagtäglich liest. Die saloppere Variante ist wohl "News & Infos".

Sofern in der Kolumne alles kurz und bündig dargestellt wird, vermute ich, dass das, was da als "Features" präsentiert wird, eher irgendwelchen Kurzinformationen entspricht, und keinen "Schwerpunktthemen".
Something went wrong...
6 hrs

Nachrichten und Dokumentationen/Dokumentarberichte

sieht man oft als Ueberschrift
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search