Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Conditions de paiement: 30 jours FDM le 15
Spanish translation:
Modalidades de pago: a 30 días fin de mes el día 15
Added to glossary by
Fabien Champême
Oct 21, 2007 13:29
16 yrs ago
4 viewers *
French term
Conditions de paiement: 30 jours FDM le 15.
French to Spanish
Marketing
Management
Facturas
Sigo liado con las facturas...
Creo que FDM es " Feuille de dépôt médiaposte ", y supongo que es un método de pago a través de Correos, pero no entiendo que quiere decir lo demás.
¿Quiere decir que tienes 30 días para pagar a través de FDM? ¿Y lo de "le 15"?
Muchas gracias por adelantado.
Creo que FDM es " Feuille de dépôt médiaposte ", y supongo que es un método de pago a través de Correos, pero no entiendo que quiere decir lo demás.
¿Quiere decir que tienes 30 días para pagar a través de FDM? ¿Y lo de "le 15"?
Muchas gracias por adelantado.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 25, 2007 06:40: Fabien Champême Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Modalidades de pago: a 30 días fin de mes el día 15
Un cliente español me paga con estas modalidades (aparece tal cual en la orden de pedido).
"FDM le 15" quiere decir que el pago se realizará 30 días a partir del fin de mes, que es el día 15.
Por lo tanto si yo le envío una factura el día 30 de octubre, me pagará el 15 de diciembre (30 días a partir del 15 de noviembre).
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours23 heures (2007-10-24 12:55:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola: No sé si será del todo acertada, pero algunos clientes españoles la utilizan tal cual (sólo que es fin de mes el día 10).
Saludos,
Fabien
"FDM le 15" quiere decir que el pago se realizará 30 días a partir del fin de mes, que es el día 15.
Por lo tanto si yo le envío una factura el día 30 de octubre, me pagará el 15 de diciembre (30 días a partir del 15 de noviembre).
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours23 heures (2007-10-24 12:55:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola: No sé si será del todo acertada, pero algunos clientes españoles la utilizan tal cual (sólo que es fin de mes el día 10).
Saludos,
Fabien
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. Tu respuesta, aunque creo que no es del todo acertada, me parece la más cercana de todas a lo que quiere decir la expresión."
+3
55 mins
condiciones de pago:30 días corridos a partir del 15
une proposition
FDM veut bien dire fin de mois mais pourquoi à partir du 15 ?
Note from asker:
Gracias, creo que nos vamos acercando |
Peer comment(s):
agree |
maría josé mantero obiols
: 30 días partiendo del 15
3 hrs
|
gracias maría josé
|
|
agree |
Blanca Cobos
: sin dudarlo
3 hrs
|
gracias
|
|
agree |
David Girón Béjar
: a contar a partir del día 15
3 hrs
|
gracias David
|
+2
6 mins
FDM = fin de mois
"paiement à 30 jours fin de mois."
autrement dit, pour une facture émise le 15/10, le paiement à 30 jours fin de mois interviendra fin novembre.
c'est ce qui me vient immédiatement, mais je ne sais pas si ça colle à votre contexte.
suerte !
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-21 13:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
es una hipotesis, asi lo entiendo yo... pero deberias esperar otras respuestas, no estoy del todo segura
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-10-21 13:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/BoisEtDerives/sujets/the...
Nos conditions habituelles de règlement sont : Paiement par LCR à 60 jours fin de mois. Toutefois 30 jours FdM peuvent être négociés.
http://www.proz.com/kudoz/1131875
http://www.proz.com/kudoz/2051080
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-21 14:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
il me semble que josé a raison de douter de la partie "15" de l'expression.
je reviens sur l'hypothèse que j'ai formulée en tout début (facture émise le 15), qui ne me semble pas très vraisemblable...
autrement dit, pour une facture émise le 15/10, le paiement à 30 jours fin de mois interviendra fin novembre.
c'est ce qui me vient immédiatement, mais je ne sais pas si ça colle à votre contexte.
suerte !
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-21 13:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
es una hipotesis, asi lo entiendo yo... pero deberias esperar otras respuestas, no estoy del todo segura
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-10-21 13:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/BoisEtDerives/sujets/the...
Nos conditions habituelles de règlement sont : Paiement par LCR à 60 jours fin de mois. Toutefois 30 jours FdM peuvent être négociés.
http://www.proz.com/kudoz/1131875
http://www.proz.com/kudoz/2051080
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-21 14:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
il me semble que josé a raison de douter de la partie "15" de l'expression.
je reviens sur l'hypothèse que j'ai formulée en tout début (facture émise le 15), qui ne me semble pas très vraisemblable...
Note from asker:
Gracias, no había pensado que FDM podría significar "fin de mois" |
Peer comment(s):
agree |
Rafael Molina Pulgar
43 mins
|
gracias rafael
|
|
agree |
José Quinones
: d'accord avec FDM
50 mins
|
je suis d'accord aussi avec vous sur pourquoi le 15 ? :-)
|
1 hr
condiciones de pago: 30 días, considerando como 30° día el 15 de cada mes
yo lo entiendo así. Pago a 30 días, teniendo como fecha límite el día 15 de cada mes.
8 hrs
Condiciones de pago: 30 días vencimiento fijo 15.
Lo que quiere decir que tiene 30 días para pagar pero con vencimiento 15 del mes que sea. Es una forma de pago muy utilizada porque así se alarga el pago.
Ejemplo: La factura se produce el día 20 de octubre, siendo el pago en 30 días debería de pagar el 19 de noviembre, pero como tiene días de pago fijos, en este caso el 15, pagaría la factura el 15 de diciembre.
Ejemplo: La factura se produce el día 20 de octubre, siendo el pago en 30 días debería de pagar el 19 de noviembre, pero como tiene días de pago fijos, en este caso el 15, pagaría la factura el 15 de diciembre.
Something went wrong...