Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Sales Tax Absorbed
Japanese translation:
消費税(売上税、物品税)負担、負担された消費税
Added to glossary by
Katsunori Higuchi
Oct 19, 2007 10:26
16 yrs ago
English term
Sales Tax Absorbed
English to Japanese
Tech/Engineering
Computers: Software
This appears in the document of software regarding finance.
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | 消費税(売上税、物品税)負担、負担された消費税 | RieM |
3 | 消費税込み | Yuki Okada |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
消費税(売上税、物品税)負担、負担された消費税
この項目の後にどのような内容が続くのかわからないし、あるは文脈なしで出ているのかもしれませんが、absorb the sales tax というときは、例えばディーラーやmerchant側が、顧客に変わって消費税の一部または全額を「負担」する、という場合によく使われます。(英辞書にも absorb の項に載っています)
http://www.policylibrary.tax.virginia.gov/OTP/policy.nsf/b40...
Advertisements For The Absorption Of Sales Tax
Since the enactment of the Virginia Retail Sales and Use Tax in 1966, with very limited exceptions, it has been illegal for a merchant to advertise that the merchant is either absorbing the sales tax or paying the sales tax for the customer. In recent months, the Department of Taxation (“TAX”) has seen an increase in the number of such illegal advertisements.
前後の説明がないので、誰が負担しているのかは不明ですが。
普段はこのようなことは禁止されているのですが、tax holiday の(アメリカだと、州によってことなりますが、一年に1度ないし2度あります)期間にはOKになります(課税対象の全商品ではないですよ)。家具やテレビが俄然売り上げを伸ばすときです。
http://www.policylibrary.tax.virginia.gov/OTP/policy.nsf/b40...
Advertisements For The Absorption Of Sales Tax
Since the enactment of the Virginia Retail Sales and Use Tax in 1966, with very limited exceptions, it has been illegal for a merchant to advertise that the merchant is either absorbing the sales tax or paying the sales tax for the customer. In recent months, the Department of Taxation (“TAX”) has seen an increase in the number of such illegal advertisements.
前後の説明がないので、誰が負担しているのかは不明ですが。
普段はこのようなことは禁止されているのですが、tax holiday の(アメリカだと、州によってことなりますが、一年に1度ないし2度あります)期間にはOKになります(課税対象の全商品ではないですよ)。家具やテレビが俄然売り上げを伸ばすときです。
Note from asker:
Thank you very much. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much. Your comment is very helpful."
4 hrs
消費税込み
この価格に消費税が含まれている、と言う意味ではありませんか?Absorbは販売者が税金を払う(実際は消費者が払うが、価格を調節してあたかも販売者が税金を払っているかのようにする)ということでしょう。
Note from asker:
Thank you very much. |
Something went wrong...