Oct 16, 2007 14:45
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Labour Master
English to Hungarian
Other
Law (general)
mint munkahelyi státusz, talán munkavezető?
Proposed translations
(Hungarian)
3 | munka(erő)szolgáltató | zsuzsa369 (X) |
3 +1 | munkafelügyelő | Andrea Szabados |
Proposed translations
6 hrs
Selected
munka(erő)szolgáltató
Szerintem valamiféle alvállalkozóként működő munkaerő szolgáltató vállalkozásról lehet szó:
Referenciák:
"O'Neill & Brennan have been supplying experienced, vetted and qualified construction waste operatives throughout the South East for the past 10 years. We are widely recognised as a leading 'Labour Master' in this sector. We can provide operatives, supervisors and managers wherever and whenever required."
http://www.oandbmail.com/workers/waste.htm
"He worked for a labour master providing "self-employed" people to a mechanical services subcontractor working for a trade contractor, employed by the building services package contractor, appointed by the main contractor on a bespoke subcontract."
http://www.building.co.uk/story.asp?storyCode=1031873
"...there is a huge difference between a builder whose own bricklayers are on the job and a contractor who sublets the bricklaying to a brickwork subcontractor, who sublets the labour to a labour master, who sublets the hod carrying to a bloke he met in the pub last night."
http://www.tonybingham.co.uk/column/2003/20030131.htm
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-16 21:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Helyesebben: munkaerő-szolgáltató
(a zárójel elhagyandó - először munka(erő)szervezőre gondoltam)
http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-16 21:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
Azt hiszem a következő példa elég egyértelmű:
"Supply of labour under sub-contract by an Agency or Labour Master for use on construction operations."
http://64.233.183.104/search?q=cache:nwamT9vN0fcJ:services.b...
Feltűnő, hogy ez a kifejezés elsősorban az építőiparral kapcsolatban fordul elő.
Referenciák:
"O'Neill & Brennan have been supplying experienced, vetted and qualified construction waste operatives throughout the South East for the past 10 years. We are widely recognised as a leading 'Labour Master' in this sector. We can provide operatives, supervisors and managers wherever and whenever required."
http://www.oandbmail.com/workers/waste.htm
"He worked for a labour master providing "self-employed" people to a mechanical services subcontractor working for a trade contractor, employed by the building services package contractor, appointed by the main contractor on a bespoke subcontract."
http://www.building.co.uk/story.asp?storyCode=1031873
"...there is a huge difference between a builder whose own bricklayers are on the job and a contractor who sublets the bricklaying to a brickwork subcontractor, who sublets the labour to a labour master, who sublets the hod carrying to a bloke he met in the pub last night."
http://www.tonybingham.co.uk/column/2003/20030131.htm
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-16 21:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Helyesebben: munkaerő-szolgáltató
(a zárójel elhagyandó - először munka(erő)szervezőre gondoltam)
http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-16 21:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
Azt hiszem a következő példa elég egyértelmű:
"Supply of labour under sub-contract by an Agency or Labour Master for use on construction operations."
http://64.233.183.104/search?q=cache:nwamT9vN0fcJ:services.b...
Feltűnő, hogy ez a kifejezés elsősorban az építőiparral kapcsolatban fordul elő.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
munkafelügyelő
Régies kifejezés, és leginkább ilyen értelmű jelentéseket találtam:
Superintendent of Labour (Labour Master)
http://www.poppyland.co.uk/index.php?s=GRESACT03
"A TRAMP who refused to perform his allotted tasks at Bromsgrove Workhouse seriously -- and assaulted the labour master -- paid a heavy price"
archive.worcesternews.co.uk/2000/9/27/354249.html
"In frustration he spits in the labour master's eye and turns on the Irishman furiously..."
pubs.socialistreviewindex.org.uk/sr247/art.htm
Érdekes, hogy már más nyelvpárokban is szerepelt ez a kérdés, de ott egy egész más jelentésű forrásra támaszkodtak - nekem ez kétségesnek tűnik:
http://www.proz.com/kudoz/1057941
és
http://www.proz.com/kudoz/1263248
"In the absence of a definition of ‘labour master’ he commented that the term had an archaic or Victorian ring to it. Instead, he gave his own definition of a labour master as being a ‘person who procures and supplies labour to an employer’."
http://www.legal500.com/devs/uk/is/ukis_078.htm
Superintendent of Labour (Labour Master)
http://www.poppyland.co.uk/index.php?s=GRESACT03
"A TRAMP who refused to perform his allotted tasks at Bromsgrove Workhouse seriously -- and assaulted the labour master -- paid a heavy price"
archive.worcesternews.co.uk/2000/9/27/354249.html
"In frustration he spits in the labour master's eye and turns on the Irishman furiously..."
pubs.socialistreviewindex.org.uk/sr247/art.htm
Érdekes, hogy már más nyelvpárokban is szerepelt ez a kérdés, de ott egy egész más jelentésű forrásra támaszkodtak - nekem ez kétségesnek tűnik:
http://www.proz.com/kudoz/1057941
és
http://www.proz.com/kudoz/1263248
"In the absence of a definition of ‘labour master’ he commented that the term had an archaic or Victorian ring to it. Instead, he gave his own definition of a labour master as being a ‘person who procures and supplies labour to an employer’."
http://www.legal500.com/devs/uk/is/ukis_078.htm
Peer comment(s):
neutral |
Andras Mohay (X)
: Biztosan régies? Manapság nem "munkakölcsönző" a jelentése?
3 hrs
|
agree |
juvera
: Más néven superintendent. Nem munkakölcsönző, hanem alkalmazott, aki felügyeli a munkát, és beszerzi az ideiglenes munkaerőt, ha szükség van rá. Építőiparban a napi munkaerő beszerzés általános, csak a Kilburn High Roadra kell kimenni reggel 6-ra.
5 hrs
|
Discussion