Glossary entry

English term or phrase:

pump skids

Spanish translation:

patínes para bombas

Added to glossary by María Cordón
Oct 10, 2007 16:33
16 yrs ago
7 viewers *
English term

pump skids

English to Spanish Tech/Engineering Manufacturing Pumps
Pump Skids
With over 50 years of combined experience in the pump industry, the group is a global leader in pumping technology.
Whether progressive cavity, twin screw, three screw, gear, hose, or specialized centrifugal pumps, the group has an impressive background in applying products to specific customer requirements.

Discussion

Lydia De Jorge Oct 10, 2007:
http://en.wikipedia.org/wiki/Skid
Maria, aqui se explica lo que es 'skid' - espero te ayude

Proposed translations

6 hrs
Selected

patínes para bombas

Obviamente son bombas portátiles.
Si no tiene ruedas entonces tienen patines, lo cual de paso le da una mayor estabilidad cuando trabajan.
De paso cañazo, profesionalmente no recuerdo haber visto una bomba portátil con ruedas, puede haber,... supongo con ruedas retráctiles, como los aviones.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
-1
56 mins

plataforma rodante para bombas

www.wastechcontrols.com/ images/pump-skid-3354.gif

a skid is a platform that can be moved or rolled around
Peer comment(s):

disagree psicutrinius : "skid" es "de patines", o sea que las ruedas están específicamente excluídas acá. Of course. But on skids, not on wheels. What does "rodante" mean, then?
28 mins
I worked for many years for a manufacturing plant and I can ASSURE you that a skid is a platform used to move heavy objects.//I never said they were on wheels.
Something went wrong...
+1
28 mins

resbalones premontados de bomba o patines premontados de bomba

He revisado en un sitio web que está en algunos idiomas y lo traducen al español como resbalones pero he puesto otra sugerencia personanal como patines. Con todo te adjunto la dirección del sitio Web para que lo veas tu mismo.



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-10-10 17:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón olvide decirte que no debes poner la palabra premontados solo resbalones de bomba o patines de bomba, lo que pasa que en el sitio está como: pre-assembled pump skids y la traducción obviamente tiene la palabra premontados.

Disculpa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-10 17:55:05 GMT)
--------------------------------------------------

He revisado la referencia de la página web que pone Lydia pero no hay, te sale que la página no se puede encontrar. En este caso habrían dos opiniones diferentes y deberías ver la que más te corresponda.

Si yo estaría en desacuerdo con alguien desde mi punto de vista pondría mi sugerencia, así que tampoco estoy de acuerdo con lo que dice Clarisa.

Lo más importante es que tu consigas la mejor traducción para tu cliente.

Peer comment(s):

agree psicutrinius : mejor "bomba montada sobre patines" ¿no?. Lo de "resbalón" (acá, por lo menos) implica caída...
12 mins
Muchas gracias
disagree Clarisa Moraña : Discrepo por completo. La referencia al sitio no sirve de referencia pues la traducción en general del mismo es muy mala.
31 mins
Hola. Y cual es tu sugerencia entonces?
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : En mi opinión, "patín de bomba". Búsquese "La bomba descansa sobre un patín..." en http://www.petroleo.com/pi/secciones/PI/ES/MAIN/IN/ARTICULOS...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search