Glossary entry (derived from question below)
日本語 term or phrase:
ここはゴルフ場です、プレーヤー以外は入らないでください
英語 translation:
NO TRESPASSING (PLEASE). The golf course is open only to players.
Added to glossary by
LEXICON KK
Jun 12, 2002 23:56
21 yrs ago
日本語 term
ここはゴルフ場です、プレーヤー以外は入らないでください
Non-PRO
日本語 から 英語
その他
This will be on sign boards.
My mom works for this small golf course which locates near the lake. She always complains that these people with fishing rods walks across her golf course and annoys golf players.
My mom works for this small golf course which locates near the lake. She always complains that these people with fishing rods walks across her golf course and annoys golf players.
Proposed translations
+5
23分
Selected
NO TRESPASSING (PLEASE). The golf course is open only to players.
Here's a suggestion.
NO TRESPASSING (PLEASE).
This golf course is open only to players.
Please does not have to be included. Without "please," the message has a more forceful feeling.
Other suggestions
- NO TRESPASSING AT ALL TIMES WHATSOEVER.
It has an even stronger nuance
- This golf course is only open to players, customers, patrons, and staff members and related.
More detail.
NO TRESPASSING (PLEASE).
This golf course is open only to players.
Please does not have to be included. Without "please," the message has a more forceful feeling.
Other suggestions
- NO TRESPASSING AT ALL TIMES WHATSOEVER.
It has an even stronger nuance
- This golf course is only open to players, customers, patrons, and staff members and related.
More detail.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help. I will bring this to my mom."
57分
This area is a part of our golf course. Players ONLY. NO tresspassing.
How is this??
+1
4時間
GOLF COURSE. Non-players not allowed.
I think the other suggestion may be a bit too chatty for a sign. I'd vote for a briefer, more direct approach.
Something went wrong...