Glossary entry (derived from question below)
Oct 4, 2007 07:29
16 yrs ago
12 viewers *
French term
rondeur
French to English
Science
Wine / Oenology / Viticulture
"Un vin tout en arômes, de bouche élégante, associant charpente et rondeur"
This is a quote from a wine guide about a champagne. My problem with it is "charpente" and "rondeur". Don't they both mean "fullness"? Is there a difference between the two? Can someone who knows more about the wine field help me out please? Thank you in advance.
This is a quote from a wine guide about a champagne. My problem with it is "charpente" and "rondeur". Don't they both mean "fullness"? Is there a difference between the two? Can someone who knows more about the wine field help me out please? Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
4 | robust body | jessalexande (X) |
3 +1 | body/roundness | Emma Cypher-Dournes (X) |
3 +1 | robust and well-rounded | Mark Nathan |
Proposed translations
6 hrs
Selected
robust body
"bringing together structural balance and a robust body/robustness"
The wine field is pretty forgiving about these kinds of terms as they are all very individual. Basically with charpente you're talking about the structure of the wine (which includes how strong it is, how well-balanced...all good wines have good charpente). With rondeur it's a bit more flavor-oriented - personally, I imagine how well one sip fills out my mouth (so while most good wines have great rondeur, some aim for less than others - e.g. Chinon vs. Cabernet-based Bordeaux). Both depend on the grape, the quality of the harvest, but most importantly the wine-maker's own skill.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-04 13:32:39 GMT)
--------------------------------------------------
Since you're looking at champagne, I would go simply with 'body' as Emma said, rather than "robust body" or the like since "robust" is usually used more with still wines than sparkling.
The wine field is pretty forgiving about these kinds of terms as they are all very individual. Basically with charpente you're talking about the structure of the wine (which includes how strong it is, how well-balanced...all good wines have good charpente). With rondeur it's a bit more flavor-oriented - personally, I imagine how well one sip fills out my mouth (so while most good wines have great rondeur, some aim for less than others - e.g. Chinon vs. Cabernet-based Bordeaux). Both depend on the grape, the quality of the harvest, but most importantly the wine-maker's own skill.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-04 13:32:39 GMT)
--------------------------------------------------
Since you're looking at champagne, I would go simply with 'body' as Emma said, rather than "robust body" or the like since "robust" is usually used more with still wines than sparkling.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ok, I really like the sound of this. Thanks a lot"
+1
18 mins
body/roundness
I would say structure for charpente and body/roundness for rondeur...off the top of my head.
I googled "wine body structure" and got lots of hits...
I googled "wine body structure" and got lots of hits...
+1
1 hr
Something went wrong...