Glossary entry

English term or phrase:

spreadsheet

Hungarian translation:

táblázatkezelő program (ill. az általa kezelt táblázat)

Added to glossary by János Vinkó (X)
Oct 3, 2007 08:18
16 yrs ago
English term

spread sheet

English to Hungarian Tech/Engineering Printing & Publishing nyomdai szoftver
A kifejezés legtöbbször Excel-tábla formátumban fordul elő nyomdai szoftvereknél.
Pl.:
The first spread sheet concerns the general setup.
Change log

Oct 4, 2007 08:27: János Vinkó (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30639">János Vinkó (X)'s</a> old entry - "spread sheet"" to ""táblázatkezelő program""

Oct 4, 2007 08:28: János Vinkó (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30639">János Vinkó (X)'s</a> old entry - "spreadsheet"" to ""táblázat""

Oct 4, 2007 08:43: János Vinkó (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30639">János Vinkó (X)'s</a> old entry - "spreadsheet"" to ""táblázat (többnyire Excel-tábla)""

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

táblázatkezelő program

Ez magának a programnak a jellemző neve. A javasolt munkalap az a worksheet és nem a spreadsheet. Egy spreadsheeten belül lehet a munkalapokat létrehozni.
Peer comment(s):

agree Meturgan
6 mins
agree Csaba Ban : Valóban, én is ezt válaszoltam volna. Az idézett mondat alapján viszont mintha tényleg "munkalapról" lenne szó.
8 mins
agree Attila Piróth
9 mins
agree Áron Török : Tökéletesen igazad van János! Elsiettem
1 hr
disagree Katalin Horváth McClure : Itt nem a táblézatkezelőről van szó, hanem az általa kezelt táblázatról (az a spreadsheet). Azon belül vannak a munkalapok (worksheet), ez teljesen igaz.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK, köszönöm, ezt választottam. A munkalapra nyomdáknál egyébént inkább a 'job ticket' kifejezést használják."
+2
4 mins

Munkalap

Excel esetén ez a megnevezés
Peer comment(s):

agree Ágnes Fülöp
8 mins
agree HalmoforBT
32 mins
Something went wrong...
19 mins

sokrovatos nyomdai munkalap

Elvileg és általánosan egyetértek Áronnal, ám ez egy szakspecifikus változat amihez hasonlót lehet még találni pld. a könyvvitelben- mint
sokrovatos könyvelési munkalap
Something went wrong...
+1
5 hrs

táblázat

A kérdés már le van zárva, de hozzászólok, mert szerintem nem megfelelő a választott fordítás.

A spreadsheet szót kétféleképpen használják.
1. jelentés: Maga a szoftver, akkor igazából "spreadsheet software" kellene, hogy legyen a neve, de nem szokták kiírni. Ebben az esetben a fordítása valóban "táblázatkezelő program", "táblázatkezelő szoftver", vagy csak simán "táblázatkezelő". Régebben volt a Lotus, meg másik is, ma már gyakorlatilag a Microsoft Excel uralja a piacot. Tehát ez maga a szoftver, ami önmagában nem tartalmaz semmilyen adatot. Ugyanúgy, mint ahogyan a Word egy szövegfeldolgozó szoftver (word processor), ami szövegfájlokat (doc fájlok, vagy egyéb formátum) kezel, de azok nem a részei.

2. jelentés: Az 1. alatt említett táblázatkezelő által használható formátumú fájloknak is "spreadsheet" a neve. Az Excel esetében a kiterjesztés "xls". Egy ilyen fájl NEM táblázatkezelő, hanem maga a táblázat, amit a táblázatkezelő kezel. Nem rendelkezik beépített kóddal, ami végrehajtható lenne, és az adatokat kezelhetővé tenné.

Az 1. és a 2. két különböző dolog, fizikailag is. Hiába adunk oda valakinek egy xls fájlt, ha nincs meg a megfelelő táblázatkezelője, akkor nem tud vele sokra menni, ugyanis az xls fájlban (a spreadsheet-ben) csak az adatok vannak benne a megfelelő formátumban, a táblázatkezelő (spreadsheet software) az, ami azokat megjeleníti, és kezelhetővé teszi.

A kérdezett mondatban egyértelműen NEM a szoftverről van szó, mert abból csak egy kell, ami aztán sok-sok táblázatot tud kezelni.
Ezen táblázatok közül az elsőről beszél a szöveg.
A táblázaton (spreadsheet-en) belül vannak a munkalapok (worksheet), és persze minden munkalap sorokra és oszlopokra bomlik.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap2 óra (2007-10-04 11:16:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kedves János,
Itt válaszolok, mert máshol nem tudok.
A Thesaurus definíciója az, amit az 1. pont alatt írtam. A Te szövegedbe azonban a 2. pont alatti illik.
Tehát ha magát a szót nézzük, szövegkörnyezet nélkül, akkor valóban 2 fordítása van, de a kérdezett helyzetben, mondatban csak az egyik (a 2. számú) a megfelelő.
Note from asker:
Köszönöm kedves Katalin, elfogadom a kiegészítést. Jaxaw (V. János)
Kicsit bonyolódik a dolog, lehet hogy mindkettőtöknek igaza van? http://thesaurus.maths.org/mmkb/entry.html;jsessionid=EDF7E11A7B451A91DD8B42D88A4B184E?action=entryById&id=445&msglang=hu angolul: Spreadsheet Definíció " A computer program that displays many pieces of data (often financial data) in rows and columns, and allows them to be manipulated and recalculated. Some pieces of data may depend on others, so if one piece is changed, a lot of values may be recalculated. " magyarul: táblázatkezelő Olyan számítógépes program, amelybe (szám)táblázatokat vihetünk be, majd velük különféle számolásokat, elemzéseket végezhetünk, kimutatásokat készíthetünk.
Peer comment(s):

agree ilaszlo
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search