Glossary entry

German term or phrase:

außerbücherliches Eigentum

French translation:

bien non-enregistré/non-inscrit, propriété non-enregistrée

Added to glossary by Tatjana Kovačec
Sep 27, 2007 11:42
16 yrs ago
German term

außerbücherliches Eigentum

German to French Law/Patents Law (general)
auf Französisch?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

bien non-enregistré/non-inscrit, propriété non-déclarée/non-enregistrée

bien non-enregistré/non-inscrit, propriété non-déclarée/non-enregistrée

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-27 11:49:04 GMT)
--------------------------------------------------

ou au pluriel : biens non-inscrits.
Le trait d'union est facultatif.
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : la règle est, semble-t-il (j'en suis certain) : "non-nom", "non adjectif". "Non enregistré" me semble plus correct (en France), "non déclaré" qualifierait plutôt un bien non déclaré au fisc, par exemple.
32 mins
agree GiselaVigy : avec JC
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search