Sep 20, 2007 15:10
16 yrs ago
English term

crack inhibition

English to Lithuanian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Lengvojo automobilio tech. aptarnavimo kortelė.
Antraštė - Installation options, išvardyta:
Crack inhibition
Horn
Blinkers
Doors lock
Buzzer
Perimetry

Rašyta ne angliškai kalbančių.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

smūgio [smūginė] signalizacija

Gal ir nuvažiuosiu į lankas, bet tai, ką išvardijai savo klausime, man logiškai susidėlioja į signalizacijos įrengimo aprašą. Trūkstamas „kintamasis“ veikiausiai yra smūginė signalizacija. Jei čia kokia nors „Scandinavian English“ – tuo labiau. ;-)

Pažodžiui būtų „apsauga nuo įsilaužimo“, tačiau lietuviškai juk sakome „smūginė signalizacija“, juolab, kad perimetrinė apsauga jau paminėta.
Note from asker:
Laukiu autoriaus paaiškinimo, kyla įtarimas, kad taip jis vadina "anti-theft protection" (ne skandinavai, gerokai į pietus:)
Peer comment(s):

agree Raimis (X) : Ko gero tai stiklo dūžio jutiklis, reaguojantis į specifinį garsą, išgaunamą stuksenant kietu (pvz., metaliniu) daiktu į stiklą
1 hr
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kliento atsakymas: it means "Engine lock". This function allows to lock the engine. Italian: blocco motore Štai taip, kolegos, dabar žinosit, kaip vadinasi tas variklio... kaip jis ten... inhibitorius!"
2 hrs

smth. that prevents cracks from occuring

Don't know a Lithuanian term. Absolutely no idea what "perimetry" could be.
Something went wrong...
2 hrs

apsauga nuo įtrūkimų

.
Something went wrong...
18 hrs

cranking

Engage the clutch in order to crank the diesel engine.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-09-21 09:56:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Crank yra variklio uzvedimas. Gal kas nors nelabai pataike uzrasyti teisingai.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search