This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 16, 2007 10:37
16 yrs ago
1 viewer *
English term

mile-marker (ver contexto abaixo)

English to Portuguese Other Journalism
Há algumas semanas foi publicada uma oferta de trabalho no Proz para tradução de matérias jornalísticas. Havia um texto para ser traduzido, que era um extrato de uma matéria sobre a guerra do Iraque onde aparecia esta expressão """mile-markes""".

Não encontrei uma tradução/solução que, para mim, se adequasse ao contexto.

Infelizmente não tenho mais este texto para contextualizar mas, segundo o meu entendimento, a expressão se referia as prováveis matérias/reportagens feitas anteriormente.

Gostaria de saber se existe uma tradução para esta expressão no contexto jornalístico.

Não há urgência no envio de respostas, já que é uma mera curiosidade.

Obrigado a todos e tenham um bom domingo.
Proposed translations (Portuguese)
4 +3 marco
5 evento significante..

Discussion

Carlos Santos (asker) Sep 20, 2007:
Desculpem por não pontuar a ninguém, mas a minha dúvida não foi esclarecida e seria injusto pontuar a alguma das sugestões já que as duas são corretas. Eu estava tentando encontrar outra solução que não fossse nenhuma dessas, que eu tb já tinha encontrado.

É uma pena que não tenha mais o texto original para contextualizar melhor a minha dúvida.

Obrigado a todos.

Proposed translations

34 mins

evento significante..

Definitions of "mile marker" on the Web:

* A milestone or kilometre sign is one of a series of numbered markers placed along a road at regular intervals, typically at the side of the road or in a median. The historical term milestone is still used today, even though the "stones" are typically metal signs. The Milepost is also the name of a publication about the Alaska Highway. More closely spaced signs, with fractional numbers, and signs along a railway or beach also occur.
www.en.wikipedia.org/wiki/Mile_marker

According to Webster’s, a milestone is a stone or pillar set up to show the distance in miles to or from a specified place, or when used figuratively, a significant event in history. In the context of indicators, a milestone is an intermediate goal used to evaluate progress toward a final set target. ...
indicators.top10by2010.org/glossary.cfm
Something went wrong...
+3
53 mins

marco

Literalmente, creio que se trata de um sinal de estrada que indica os quilómetros. Neste contexto, acho que pode ser traduzido como "marco", no sentido de algo importante que foi atingido, talvez até inédito.

Empresa Europa No 17, Outubro-Dezembro de 2004. Traçar um caminho ...A extensão dos princípios consagrados na Carta das Pequenas Empresas ao Mediterrâneo constitui um marco importante das relações entre a União e os seus ...
ec.europa.eu/enterprise/library/enterprise-europe/issue17/articles/pt/topic11_pt.htm - 18k - Em cache - Páginas semelhantes
Peer comment(s):

agree Carlos Soares da Silva
15 mins
Obrigada, Carlos
agree rhandler : É a palavra usada em diversos contextos ("hito", em espanhol). Veja estes exemplos: www.elmundo.es/1999/11/27/television/27N0121.html e http://onionzeta.wordpress.com/2007/03/10/40-hitos-de-la-tel...
2 hrs
Só quis fazer a distinção relativamente à tradução literal :) Obrigada, Ralph
agree Humberto Ribas
1 day 11 hrs
Obrigada, Humberto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search