Sep 8, 2007 12:42
16 yrs ago
German term
Bücherregal zum Anlehnen
Non-PRO
German to Danish
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
Her er det begrebet "zum anlehnen"
Proposed translations
(Danish)
3 | bogreol til at læne sig op ad/støtte sig på | Susanne Rosenberg |
Change log
Sep 22, 2007 16:51: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Art, Arts & Crafts, Painting" to "Furniture / Household Appliances"
Proposed translations
1 hr
bogreol til at læne sig op ad/støtte sig på
"zum Anlehnen" betyder "til at læne sig op ad" eller "som man kan støtte sig på", i overført betydning betyder det i sidste ende også "til at føle sig tryg og sikker med" (lidt dumt formuleret, men du forstår nok meningen).
Jeg kunne dog forestille mig, at det her primært skal opfattes i bogstavelig forstand, dvs. at der måske er tale om reoler, som bruges som en slags diske, dvs. at man kan læne sig lidt op ad dem/støtte sig på dem. Samtidig svinger den overførte betydning selvfølgelig også med på tysk - nok lidt mere end på dansk. Her må du vel igen afgøre, hvad der er vigtigst at få med...
Jeg kunne dog forestille mig, at det her primært skal opfattes i bogstavelig forstand, dvs. at der måske er tale om reoler, som bruges som en slags diske, dvs. at man kan læne sig lidt op ad dem/støtte sig på dem. Samtidig svinger den overførte betydning selvfølgelig også med på tysk - nok lidt mere end på dansk. Her må du vel igen afgøre, hvad der er vigtigst at få med...
Something went wrong...