Sep 6, 2007 11:30
16 yrs ago
2 viewers *
English term

shortness of breath

English to Czech Medical Medical (general) internal medicine
Hledám jiný výraz než dušnost nebo dyspnoea. Děkuji.
Change log

Sep 6, 2007 11:35: Anton Konashenok changed "Language pair" from "Czech to English" to "English to Czech"

Discussion

booboobear (asker) Sep 6, 2007:
Děkuji Děkuji za odpovědi - byly vyčerpávající. Hledal jsem vhodný ekvivalent do Powerpointové prezentace, kde bylo třeba vyplnit ještě druhé pole kromě dyspnoe/dušnosti.

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

dechová nedostatečnost

Tento termín je běžně používaný a myslím, že vystihuje jak požíže s dechem, tak i důsledky jako je dýchavičnost a zadýchanost. Sama jsem tento překlad volila v překladech lékařských studií apod. a byl ponechán beze změn i korektorem.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-09-06 12:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

až na ty moje překlepy a překlad v překladu, omlouvám se
Peer comment(s):

agree Jana Zajicova
3 mins
agree Jirina Nevosadova : Asi nejvhodnější termín do lékařského textu, i když i ostatní jsou správné.
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji"
7 mins

zadýchanost

dýchavičnost, udýchanost, zadýchanost, ztížené dýchání
Something went wrong...
8 mins

dýchací potíže

Můžu se zeptat, proč se Vám nehodí dušnost nebo dyspnoe? Myslím, že druhý jmenovaný pojem je celkem přesný.

Nicméně, pokud už bych měl navrhnout jiný termín, tak například obecně "dýchací potíže" nebo třeba "těžký dech", pokud by to nebyl vyloženě odborný text.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-09-06 11:39:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nebo může dotyčný "lapat po dechu". Máte nějaký kontext?
Something went wrong...
10 mins

dechový deficit

Ačkoliv hitů na Googlu moc není, je to další možnost. Celkem přesně to vystihuje ten "nedostatek".
Something went wrong...
19 mins

dýchavičnost

Nevyhýbal bych se však také "dušnosti" - hodil by se kontext

http://www.novinky.cz/zena/zdrav/deti--ktere-piji-jablecny-d...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search